Reba McEntire - Eight Crazy Hours (In The Story Of Love) [Live Version] - traduction des paroles en russe




Eight Crazy Hours (In The Story Of Love) [Live Version]
Восемь безумных часов (из истории любви) [Концертная версия]
It was something as simple as making the bed
Все началось с такой мелочи, как застилание кровати,
That kicked off the voice inside her head
Которое пробудило голос в ее голове.
She was smoothing the sheets with the palm of her hand
Она разглаживала простыни ладонью,
When the thought struck home: "I don't know who I am"
Когда ее вдруг осенила мысль: не знаю, кто я".
And she sat cross-legged on the bedroom floor
И она села, скрестив ноги, на пол в спальне
And thought there's three people in this house
И подумала, что в этом доме есть трое,
That don't need me anymore
Кому я больше не нужна.
And she cried like a baby in a pile of dirty clothes
И она плакала, как ребенок, в куче грязной одежды.
Oh, should I be more care free?
О, должна ли я быть более беззаботной?
Should I be more sexy?
Должна ли я быть более сексуальной?
Should I be more friend than mom?
Должна ли я быть больше другом, чем мамой?
And the dryer was buzzing
Сушилка гудела,
The TV was blaring
Телевизор орал,
And she wanted to call her mother
А ей хотелось позвонить маме.
It was something as simple as checking in to that cheap motel out on highway 10
Все началось с такой мелочи, как заселение в дешевый мотель на шоссе 10.
Was it the sting of leaving? Or using her maiden name?
Была ли это горечь от ухода? Или использование девичьей фамилии?
That took all of the fun out of running away
Что отняло всю радость побега.
And she cried like a baby in the tub of room 5
И она плакала, как ребенок, в ванне номера 5.
Oh, should I be more care free?
О, должна ли я быть более беззаботной?
Should I be more sexy?
Должна ли я быть более сексуальной?
Should I be more friend than mom?
Должна ли я быть больше другом, чем мамой?
And her head was buzzing
В голове гудело,
And the TV was blaring
Телевизор орал,
And she wanted to call her husband
А ей хотелось позвонить мужу.
It was something as simple as picking up the kids
Все началось с такой мелочи, как встреча детей,
That brought her back to earth again
Что вернуло ее на землю.
She'd been to the dark side of the moon
Она побывала на темной стороне луны,
That she had to keep it to herself
О которой она должна была молчать.
She grabbed Kentucky Fried Chicken for supper
Она купила жареную курицу из KFC на ужин.
Oh, but she looked more carefree
Но она выглядела более беззаботной,
And she looked more sexy
И она выглядела более сексуальной,
And she looked more friend than mom
И она выглядела больше другом, чем мамой.
The table talking was buzzing
За столом стоял гул разговоров,
And the TV, it was blaring
Телевизор орал,
And they all sat and laughed at each other
И все сидели и смеялись друг над другом.
It was something as simple as not giving up
Все началось с такой мелочи, как не сдаваться,
And eight crazy hours in the story of love
И восемь безумных часов в истории любви.





Writer(s): Leslie Winn Satcher, Darrell Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.