Reba McEntire - Jingle Bells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reba McEntire - Jingle Bells




Dashing through the snow
Мчусь сквозь снег.
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.
Over the fields we go
Мы идем по полям.
Laughing all the way
Всю дорогу смеялся.
Bells on bob-tail ring
Колокольчики на Боб-хвосте звенят.
Making spirits bright
Создание ярких духов
What fun it is to laugh and sing
Как весело смеяться и петь!
A sleighing song tonight
Песня на санях сегодня вечером
Jingle bells, jingle bells
Звенят колокольчики, звенят колокольчики
Jingle all the way
Звените всю дорогу!
O what fun it is to ride
О как весело ехать верхом
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.
Jingle bells, jingle bells
Звенят колокольчики, звенят колокольчики
Jingle all the way
Звените всю дорогу!
O what fun it is to ride
О как весело ехать верхом
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.
A day or two ago
День или два назад.
I thought I'd take a ride
Я решил прокатиться.
And soon, Miss Fanny Bright
И скоро, мисс Фанни Брайт.
Was seated by my side
Он сидел рядом со мной.
The horse was lean and lank
Лошадь была тощей и тощей.
Misfortune seemed his lot
Несчастье казалось его уделом.
He got into a drifted bank
Он попал в сугроб.
And then we got upsot, O
А потом у нас появился апсот, о
Jingle bells, jingle bells
Звенят колокольчики, звенят колокольчики
Jingle all the way
Звените всю дорогу!
O what fun it is to ride
О как весело ехать верхом
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.
Jingle bells, jingle bells
Звенят колокольчики, звенят колокольчики
Jingle all the way
Звените всю дорогу!
O what fun it is to ride
О как весело ехать верхом
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.
O what fun it is to ride
О как весело ехать верхом
In a one-horse open sleigh
В открытых санях, запряженных лошадкой.





Writer(s): James Lord Pierpont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.