Paroles et traduction Reba McEntire - Please Come To Boston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please Come To Boston
Пожалуйста, приезжай в Бостон
He
said
please
come
to
Boston
for
the
springtime
Он
сказал:
"Пожалуйста,
приезжай
в
Бостон
весной,"
I'm
stayin'
here
with
some
friends
snd
they've
got
lots
of
room
"Я
остановлюсь
у
друзей,
у
них
много
места."
You
can
sell
your
paintings
on
the
sidewalk
"Ты
сможешь
продавать
свои
картины
на
тротуаре,"
By
a
cafe
where
I
hope
to
be
workin'
soon
"Возле
кафе,
где
я,
надеюсь,
скоро
буду
работать."
Please
come
to
Boston,
she
said
no,
would
you
come
home
to
me?
"Пожалуйста,
приезжай
в
Бостон".
Я
сказала:
"Нет,
может,
ты
вернешься
домой
ко
мне?"
And
she
said,
ramblin'
boy,
why
don't
you
settle
down?
И
я
сказала:
"Бродяга,
почему
бы
тебе
не
остепениться?"
Boston
ain't
your
kind
of
town
"Бостон
- не
твой
город."
There
ain't
no
gold
and
there
ain't
nobody
like
me
"Там
нет
золота
и
нет
никого,
похожего
на
меня."
I'm
the
number
one
fan
of
the
man
from
Tennessee
"Я
поклонница
номер
один
парня
из
Теннесси."
Please
come
to
Denver
with
the
snowfall
"Пожалуйста,
приезжай
в
Денвер,
когда
выпадет
снег."
We'll
move
up
into
the
mountains
so
far
that
we
can't
be
found
"Мы
переедем
в
горы
так
далеко,
что
нас
никто
не
найдет."
And
throw
"I
love
you"
echos
down
the
canyon
"И
будем
кричать
"Я
люблю
тебя"
в
каньон,"
And
then
lie
awake
at
night
'til
they
come
back
around
"А
потом
лежать
без
сна
ночью,
пока
эхо
не
вернется."
Please
come
to
Denver,
she
said
"No,
boy
would
you
come
home
to
me?"
"Пожалуйста,
приезжай
в
Денвер".
Я
сказала:
"Нет,
милый,
может,
ты
вернешься
домой
ко
мне?"
And
she
said,
ramblin'
boy,
why
don't
you
settle
down?
И
я
сказала:
"Бродяга,
почему
бы
тебе
не
остепениться?"
Denver
ain't
your
kind
of
town
"Денвер
- не
твой
город."
There
ain't
no
gold
and
there
ain't
nobody
like
me
"Там
нет
золота
и
нет
никого,
похожего
на
меня."
I'm
the
number
one
fan
of
the
man
from
Tennessee
"Я
поклонница
номер
один
парня
из
Теннесси."
Now
this
drifter's
word
goes
round
and
round
and
I
doubt
if
it's
ever
gonna
stop
Теперь
слухи
об
этом
бродяге
ходят
по
кругу,
и
я
сомневаюсь,
что
они
когда-нибудь
прекратятся.
But
of
all
the
dreams
I've
lost
or
found
and
all
that
I
ain't
got
Но
из
всех
мечтаний,
которые
я
потеряла
или
нашла,
и
всего
того,
чего
у
меня
нет,
I
still
need
to
lean
to,
somebody
I
can
sing
to
Мне
все
еще
нужно
на
кого-то
опереться,
кому-то,
для
кого
я
могу
петь.
Please
come
to
L.A.
to
live
forever
"Пожалуйста,
приезжай
в
Лос-Анджелес,
чтобы
жить
вечно."
A
California
life
alone
is
just
too
hard
to
build
"Калифорнийскую
жизнь
в
одиночку
слишком
сложно
построить."
I
live
in
a
house
that
looks
out
over
the
ocean
"Я
живу
в
доме
с
видом
на
океан,"
And
there's
some
stars
that
fell
from
the
sky,
livin'
not
far
from
here
"И
есть
несколько
звезд,
упавших
с
неба,
живущих
недалеко
отсюда."
Please
come
to
L.A.,
she
just
said
"No,
boy,
won't
you
come
home
to
me?"
"Пожалуйста,
приезжай
в
Лос-Анджелес".
Я
просто
сказала:
"Нет,
милый,
почему
бы
тебе
не
вернуться
домой
ко
мне?"
And
she
said,
hey
ramblin'
boy,
why
don't
you
settle
down?
И
я
сказала:
"Эй,
бродяга,
почему
бы
тебе
не
остепениться?"
L.A.
can't
be
your
kind
of
town
"Лос-Анджелес
не
может
быть
твоим
городом."
There
ain't
no
gold
and
there
ain't
nobody
like
me
"Там
нет
золота
и
нет
никого,
похожего
на
меня."
No,
no,
I'm
the
number
one
fan
of
the
man
from
Tennessee
"Нет,
нет,
я
поклонница
номер
один
парня
из
Теннесси."
I'm
the
number
one
fan
of
the
man
from
Tennessee
"Я
поклонница
номер
один
парня
из
Теннесси."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loggins David Allen
Album
I'll Be
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.