Paroles et traduction Reba McEntire - The Christmas Guest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Guest
Рождественский гость
It
happened
one
day
near
december's
end
when
two
neighbors
Это
случилось
однажды
под
конец
декабря,
когда
двое
соседей
Called
on
an
old
friend
and
they
found
his
shop
so
meager
and
Навестили
старого
друга,
и
нашли
его
лавку
такой
скудной
и
Lean
made
gay
with
thousand
bows
of
green
and
conrad
was
Бедной,
украшенной
тысячами
зеленых
бантов.
Конрад
сидел,
Sitting
with
faces
shining
when
he
suddenly
stopped
as
he
Его
лицо
сияло,
когда
он
вдруг
остановился,
связывая
бечевку,
Stitched
a
twine
and
he
said
old
friends,
it
dawned
today
И
сказал:
«Друзья
мои,
сегодня
на
рассвете,
As
the
cock
was
crowing
the
night
away
the
lord
appeared
in
Когда
петух
пропел,
прогоняя
ночь,
Господь
явился
мне
во
сне
A
dream
to
me
and
said
I'm
coming
your
guest
to
be.
И
сказал:
„Я
приду
к
тебе
в
гости“.
So
I've
been
busy
with
feet
of
stern
strewing
my
shop
with
Поэтому
я
хлопотал
весь
день,
устилая
пол
в
своей
лавке
Branches
of
fern.
the
table
is
spread
and
the
kettle
is
shine.
Папоротником.
Стол
накрыт,
чайник
блестит.
And
over
the
rafters
the
holly
is
twine.
now
I'll
wait
for
my
И
над
стропилами
вьется
остролист.
Теперь
я
буду
ждать,
Lord
to
appear
and
listen
closely
so
I
will
hear
his
step
as
Когда
появится
мой
Господь,
и
буду
слушать
внимательно,
чтобы
услышать
Его
шаги,
He
nears
my
humble
place.
and
I'll
open
the
door
and
look
on
his
face.
Когда
Он
приблизится
к
моему
скромному
жилищу.
И
я
открою
дверь
и
взгляну
на
Его
лицо».
So
his
friends
went
home
and
left
conrad
alone
for
this
Друзья
Конрада
пошли
домой
и
оставили
его
одного,
ведь
Was
the
happiest
day
he
had
known.
for
long
since
his
family
had
Это
был
самый
счастливый
день
в
его
жизни.
Его
семья
Passed
away
and
conrad
had
spent
many
a
sad
christmas
day.
Давно
умерла,
и
Конрад
провел
много
печальных
рождественских
дней.
But
he
knew
with
the
lord
as
his
christmas
guest
this
christmas
Но
он
знал,
что
с
Господом
в
качестве
рождественского
гостя
это
Рождество
Would
be
the
dearest
and
best.
Будет
самым
дорогим
и
лучшим.
So
he
listened
with
only
joy
in
his
heart
and
with
Он
прислушивался
с
радостью
в
сердце,
и
при
Every
sound
he
would
rise
with
a
start
and
look
for
the
Каждом
звуке
вскакивал
и
Lord
to
be
at
his
door.
like
the
vision
he
had
had
a
few
hours
before.
Смотрел,
не
Господь
ли
у
его
дверей,
как
в
видении,
которое
было
у
него
несколько
часов
назад.
So
he
ran
to
the
window
after
hearing
a
sound
but
all
he
could
Он
подбежал
к
окну,
услышав
звук,
но
все,
что
он
See
on
the
snow
covered
ground
was
a
shabby
beggar
whose
shoes
Увидел
на
заснеженной
земле,
был
оборванный
нищий,
чьи
ботинки
Were
torn
and
all
of
his
clothes
were
ragged
and
worn.
Были
рваными,
а
одежда
изношенной.
But
conrad
was
touched
and
he
went
to
the
door
Но
Конрад
был
тронут
и
подошел
к
двери
And
he
said
you
know
your
feet
must
be
frozen
and
sore.
И
сказал:
«Знаете,
ваши
ноги,
должно
быть,
замерзли
и
болят.
I
have
some
shoes
in
my
shop
for
you
and
a
coat
that
will
У
меня
в
лавке
есть
для
вас
обувь
и
пальто,
которое
Keep
you
warmer
too.
so
with
grateful
heart
the
man
went
away
Согреет
вас».
С
благодарным
сердцем
мужчина
ушел,
But
conrad
noticed
the
time
of
day
and
wondered
what
made
the
Но
Конрад
заметил,
сколько
времени,
и
подумал,
почему
Lord
so
late
and
how
much
longer
he'd
have
to
wait.
Господь
так
опаздывает
и
сколько
еще
ему
придется
ждать.
When
he
heard
a
knock
he
ran
to
the
door
but
it
was
Когда
он
услышал
стук,
он
подбежал
к
двери,
но
это
был
Only
a
stranger
once
more.
a
bent
old
lady
with
a
shawl
of
Просто
еще
один
незнакомец.
Сгорбленная
старушка
в
черной
шали
Black
with
a
bundle
of
kindling
piled
on
her
back.
she
asked
С
вязанкой
хвороста
за
спиной.
Она
попросила
For
only
a
place
to
rest
but
that
was
reserved
for
conrad's
Только
место,
чтобы
отдохнуть,
но
оно
было
предназначено
для
дорогого
гостя
Конрада.
Great
guest.
but
her
voice
seemed
to
plead
don't
send
me
away,
Но
ее
голос,
казалось,
умолял:
«Не
прогоняйте
меня,
Let
me
rest
for
awhile
on
christmas
day,
so
conrad
brewed
Позвольте
мне
немного
отдохнуть
в
Рождество».
Конрад
заварил
ей
Her
a
steaming
cup
and
told
her
to
set
at
the
table
and
sup.
Чашку
горячего
чая
и
предложил
ей
сесть
за
стол
и
поесть.
But
after
she
left
he
was
filled
with
dismay
for
Но
после
ее
ухода
он
был
в
смятении,
потому
что
He
saw
that
the
hours
were
slipping
away
and
the
lord
hadn't
come
as
Видел,
что
время
уходит,
а
Господь
не
пришел,
He
said
he
would.
then
conrad
felt
sure
he
had
misunderstood.
Как
обещал.
Тогда
Конрад
решил,
что
неправильно
понял.
When
out
of
of
the
stillness
he
heard
a
cry
please
Когда
из
тишины
он
услышал
крик:
«Помогите
Help
me
and
tell
me
where
am
i?
so
again
he
opened
his
Мне
и
скажите,
где
я?».
Он
снова
открыл
свою
Friendly
door
and
stood
disapointed
as
twice
before.
Гостеприимную
дверь
и
снова
был
разочарован.
It
was
only
a
child
that
wandered
away
and
was
lost
from
Это
был
всего
лишь
ребенок,
который
заблудился
Her
family
on
christmas
day.
И
потерялся
в
Рождество.
Again
conrad's
heart
was
heavy
and
sad
but
he
knew
Сердце
Конрада
снова
было
тяжелым
и
печальным,
но
он
знал,
He
should
make
the
little
girl
glad.
so
he
called
her
in
Что
должен
порадовать
маленькую
девочку.
Он
позвал
ее,
And
he
wiped
her
tears,
quieted
all
her
childish
fears.
Вытер
ее
слезы,
успокоил
все
ее
детские
страхи.
Then
he
led
her
back
to
her
home
once
more
but
as
he
Затем
он
отвел
ее
домой,
но
когда
Entered
his
own
darkened
door
he
knew
the
Вошел
в
свою
темную
дверь,
он
понял,
что
Lord
was
not
coming
today.
Господь
сегодня
не
придет.
Well
the
hours
of
christmas
had
passed
away
so
he
Рождественские
часы
прошли,
и
он
Went
to
his
room
and
knelt
down
to
pray
and
he
said
Пошел
в
свою
комнату
и
преклонил
колени,
чтобы
помолиться,
и
сказал:
Dear
lord,
why
did
you
delay?
what
kept
you
from
«Господи,
почему
Ты
задержался?
Что
помешало
Тебе
Coming
to
call
on
me?
for
I
wanted
so
much
your
face
to
see.
Прийти
ко
мне?
Я
так
хотел
увидеть
Твое
лицо».
When
soft
in
the
silence
a
voice
he
heard.
Когда
в
тишине
он
услышал
тихий
голос:
Lift
up
your
head
for
I
kept
my
word.
«Подними
голову,
ибо
Я
сдержал
Свое
слово.
Three
times
my
shadow
crossed
your
floor
Трижды
Моя
тень
пересекала
твой
порог,
And
three
times
I
came
to
your
lowly
door.
И
трижды
Я
приходил
к
твоей
скромной
двери.
I
was
the
beggar
with
bruised,
cold
feet
Я
был
нищим
с
израненными,
холодными
ногами,
And
I
was
the
woman
you
gave
something
to
eat.
И
Я
был
женщиной,
которой
ты
дал
поесть.
I
was
the
child
on
the
homeless
street.
Я
был
ребенком
на
бездомной
улице.
Three
times
I
knocked,
and
three
times
I
came
in.
Трижды
Я
стучал,
и
трижды
Я
входил.
And
each
time
I
found
the
warmth
of
a
friend.
И
каждый
раз
Я
находил
тепло
друга.
Of
all
the
gifts,
love
is
the
best.
Из
всех
даров
любовь
— лучший.
And
I
was
honored
to
be
your
christmas
guest.
И
для
Меня
было
честью
быть
твоим
рождественским
гостем».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wells, Mel Torme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.