Reba McEntire - The Christmas Guest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reba McEntire - The Christmas Guest




The Christmas Guest
Рождественский гость
It happened one day near december's end when two neighbors
Это случилось однажды под конец декабря, когда двое соседей
Called on an old friend and they found his shop so meager and
Навестили старого друга, и нашли его лавку такой скудной и
Lean made gay with thousand bows of green and conrad was
Бедной, украшенной тысячами зеленых бантов. Конрад сидел,
Sitting with faces shining when he suddenly stopped as he
Его лицо сияло, когда он вдруг остановился, связывая бечевку,
Stitched a twine and he said old friends, it dawned today
И сказал: «Друзья мои, сегодня на рассвете,
As the cock was crowing the night away the lord appeared in
Когда петух пропел, прогоняя ночь, Господь явился мне во сне
A dream to me and said I'm coming your guest to be.
И сказал: „Я приду к тебе в гости“.
So I've been busy with feet of stern strewing my shop with
Поэтому я хлопотал весь день, устилая пол в своей лавке
Branches of fern. the table is spread and the kettle is shine.
Папоротником. Стол накрыт, чайник блестит.
And over the rafters the holly is twine. now I'll wait for my
И над стропилами вьется остролист. Теперь я буду ждать,
Lord to appear and listen closely so I will hear his step as
Когда появится мой Господь, и буду слушать внимательно, чтобы услышать Его шаги,
He nears my humble place. and I'll open the door and look on his face.
Когда Он приблизится к моему скромному жилищу. И я открою дверь и взгляну на Его лицо».
So his friends went home and left conrad alone for this
Друзья Конрада пошли домой и оставили его одного, ведь
Was the happiest day he had known. for long since his family had
Это был самый счастливый день в его жизни. Его семья
Passed away and conrad had spent many a sad christmas day.
Давно умерла, и Конрад провел много печальных рождественских дней.
But he knew with the lord as his christmas guest this christmas
Но он знал, что с Господом в качестве рождественского гостя это Рождество
Would be the dearest and best.
Будет самым дорогим и лучшим.
So he listened with only joy in his heart and with
Он прислушивался с радостью в сердце, и при
Every sound he would rise with a start and look for the
Каждом звуке вскакивал и
Lord to be at his door. like the vision he had had a few hours before.
Смотрел, не Господь ли у его дверей, как в видении, которое было у него несколько часов назад.
So he ran to the window after hearing a sound but all he could
Он подбежал к окну, услышав звук, но все, что он
See on the snow covered ground was a shabby beggar whose shoes
Увидел на заснеженной земле, был оборванный нищий, чьи ботинки
Were torn and all of his clothes were ragged and worn.
Были рваными, а одежда изношенной.
But conrad was touched and he went to the door
Но Конрад был тронут и подошел к двери
And he said you know your feet must be frozen and sore.
И сказал: «Знаете, ваши ноги, должно быть, замерзли и болят.
I have some shoes in my shop for you and a coat that will
У меня в лавке есть для вас обувь и пальто, которое
Keep you warmer too. so with grateful heart the man went away
Согреет вас». С благодарным сердцем мужчина ушел,
But conrad noticed the time of day and wondered what made the
Но Конрад заметил, сколько времени, и подумал, почему
Lord so late and how much longer he'd have to wait.
Господь так опаздывает и сколько еще ему придется ждать.
When he heard a knock he ran to the door but it was
Когда он услышал стук, он подбежал к двери, но это был
Only a stranger once more. a bent old lady with a shawl of
Просто еще один незнакомец. Сгорбленная старушка в черной шали
Black with a bundle of kindling piled on her back. she asked
С вязанкой хвороста за спиной. Она попросила
For only a place to rest but that was reserved for conrad's
Только место, чтобы отдохнуть, но оно было предназначено для дорогого гостя Конрада.
Great guest. but her voice seemed to plead don't send me away,
Но ее голос, казалось, умолял: «Не прогоняйте меня,
Let me rest for awhile on christmas day, so conrad brewed
Позвольте мне немного отдохнуть в Рождество». Конрад заварил ей
Her a steaming cup and told her to set at the table and sup.
Чашку горячего чая и предложил ей сесть за стол и поесть.
But after she left he was filled with dismay for
Но после ее ухода он был в смятении, потому что
He saw that the hours were slipping away and the lord hadn't come as
Видел, что время уходит, а Господь не пришел,
He said he would. then conrad felt sure he had misunderstood.
Как обещал. Тогда Конрад решил, что неправильно понял.
When out of of the stillness he heard a cry please
Когда из тишины он услышал крик: «Помогите
Help me and tell me where am i? so again he opened his
Мне и скажите, где я?». Он снова открыл свою
Friendly door and stood disapointed as twice before.
Гостеприимную дверь и снова был разочарован.
It was only a child that wandered away and was lost from
Это был всего лишь ребенок, который заблудился
Her family on christmas day.
И потерялся в Рождество.
Again conrad's heart was heavy and sad but he knew
Сердце Конрада снова было тяжелым и печальным, но он знал,
He should make the little girl glad. so he called her in
Что должен порадовать маленькую девочку. Он позвал ее,
And he wiped her tears, quieted all her childish fears.
Вытер ее слезы, успокоил все ее детские страхи.
Then he led her back to her home once more but as he
Затем он отвел ее домой, но когда
Entered his own darkened door he knew the
Вошел в свою темную дверь, он понял, что
Lord was not coming today.
Господь сегодня не придет.
Well the hours of christmas had passed away so he
Рождественские часы прошли, и он
Went to his room and knelt down to pray and he said
Пошел в свою комнату и преклонил колени, чтобы помолиться, и сказал:
Dear lord, why did you delay? what kept you from
«Господи, почему Ты задержался? Что помешало Тебе
Coming to call on me? for I wanted so much your face to see.
Прийти ко мне? Я так хотел увидеть Твое лицо».
When soft in the silence a voice he heard.
Когда в тишине он услышал тихий голос:
Lift up your head for I kept my word.
«Подними голову, ибо Я сдержал Свое слово.
Three times my shadow crossed your floor
Трижды Моя тень пересекала твой порог,
And three times I came to your lowly door.
И трижды Я приходил к твоей скромной двери.
I was the beggar with bruised, cold feet
Я был нищим с израненными, холодными ногами,
And I was the woman you gave something to eat.
И Я был женщиной, которой ты дал поесть.
I was the child on the homeless street.
Я был ребенком на бездомной улице.
Three times I knocked, and three times I came in.
Трижды Я стучал, и трижды Я входил.
And each time I found the warmth of a friend.
И каждый раз Я находил тепло друга.
Of all the gifts, love is the best.
Из всех даров любовь лучший.
And I was honored to be your christmas guest.
И для Меня было честью быть твоим рождественским гостем».





Writer(s): Robert Wells, Mel Torme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.