Paroles et traduction Reba McEntire - Why Haven't I Heard From You
Back
in
1876
an
ol'
boy
named
bell
В
далеком
1876
году
старый
мальчик
по
имени
Белл
Invented
a
contraption
that
we
know
so
well
Изобрел
хитрое
изобретение,
которое
мы
так
хорошо
знаем.
By
the
1950's
they
were
in
everybody's
home
К
1950-м
годам
они
были
в
каждом
доме.
That
crazy
little
thing
they
call
the
telephone
Эта
маленькая
сумасшедшая
штучка,
которую
они
называют
телефоном.
Now
there's
one
on
every
corner,
in
the
back
of
every
bar
Теперь
они
есть
на
каждом
углу,
в
глубине
каждого
бара.
You
can
get
one
in
your
briefcase,
on
a
plane
or
in
your
car
Вы
можете
получить
его
в
своем
портфеле,
в
самолете
или
в
машине.
So
tell
me
why,
haven't
i,
heard
from
you
Так
скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Tell
me
why,
haven't
I
heard
from
you
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Darlin',
honey,
what
is
your
excuse
Дорогая,
дорогая,
какое
у
тебя
оправдание
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя
There's
no
problem
gettin'
to
me
Нет
никаких
проблем
добраться
до
меня.
Baby
you
can
dial
direct
Детка,
ты
можешь
набрать
прямой
номер.
I
got
call
forwarding,
call
waiting
У
меня
переадресация
звонков,
ожидание
звонков
You
can
even
call
collect
Ты
даже
можешь
позвонить
мне.
The
service
man
he
told
me
that
my
phone
was
workin'
fine
Служащий
сказал
мне,
что
мой
телефон
работает
нормально.
And
I've
come
to
the
conclusion
the
trouble
isn't
with
my
line
И
я
пришел
к
выводу,
что
проблема
не
в
моей
линии.
I'm
sure
the
operator
will
be
glad
to
put
you
thru
Я
уверен,
оператор
будет
рад
провести
вас.
So
dial
zero
for
assistance
if
this
all
confuses
you
Так
что
наберите
ноль
для
помощи,
если
все
это
вас
смущает.
So
tell
me
why,
haven't
I,
heard
from
you
Так
скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Tell
me
why,
haven't
I
heard
from
you
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Darlin',
honey,
what
is
your
excuse
Дорогая,
дорогая,
какое
у
тебя
оправдание
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя
There
better
been
a
flood,
a
landslide
of
mud
Лучше
бы
это
был
потоп,
лавина
грязи.
A
fire
that
bruns
up
the
wires
Огонь,
который
сжигает
провода.
And
thunder
so
loud
with
a
black
funnel
cloud
И
гром
такой
громкий
с
черной
воронкообразной
тучей
A
natural
disaster
I
know
nothin'
about
Стихийное
бедствие,
о
котором
я
ничего
не
знаю.
So
tell
me
why,
haven't
i,
heard
from
you
Так
скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Tell
me
why,
haven't
I
heard
from
you
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Darlin',
honey,
what
is
your
excuse
Дорогая,
дорогая,
какое
у
тебя
оправдание
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя
Tell
me
why,
haven't
i,
heard
from
you
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Tell
me
why,
haven't
I
heard
from
you
Скажи
мне,
почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя?
Darlin',
honey,
what
is
your
excuse
Дорогая,
дорогая,
какое
у
тебя
оправдание
Why
haven't
I
heard
from
you
Почему
я
ничего
не
слышал
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Knox Sandra Leigh, Welborn Terry Lynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.