Paroles et traduction Reba McEntire - The Fear Of Being Alone - Revisited
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fear Of Being Alone - Revisited
Страх одиночества - Новый взгляд
We
ordered
up
one
more
bottle
of
wine
Мы
заказали
еще
одну
бутылку
вина,
You
told
me
your
story
and
I
thought
about
mine
Ты
рассказал
мне
свою
историю,
и
я
подумала
о
своей.
You
said
when
you
lost
her,
you
lost
everything
Ты
сказал,
что,
потеряв
ее,
потерял
все.
It
all
started
having
a
familiar
ring
Все
это
начало
казаться
знакомым.
So
I
asked
you
to
take
me
some
place
quiet
Поэтому
я
попросила
тебя
отвезти
меня
в
тихое
место,
We
wound
up
at
the
river
for
the
rest
of
the
night
Мы
оказались
у
реки
до
конца
ночи.
Somewhere
around
the
break
of
day
Где-то
на
рассвете
I
could
hear
it
coming
from
a
mile
away
Я
услышала,
как
это
приближается
издалека.
So
don't
say
that
word
Так
не
произноси
это
слово,
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Не
то,
которое
мы
оба
слышали
слишком
часто.
You
may
think
you
do
but
you
don't
Ты
можешь
думать,
что
любишь,
но
это
не
так,
It's
just
the
fear
of
being
alone
Это
всего
лишь
страх
одиночества.
'Cause
reckless
hearts
can
clear
a
path
Ведь
безразличные
сердца
могут
проложить
путь
Wider
than
a
hurricane's
aftermath
Шире,
чем
последствия
урагана.
We've
both
traveled
down
that
road
Мы
оба
прошли
по
этой
дороге,
Where
in
the
name
of
love
anything
goes
Где
во
имя
любви
возможно
все.
So
don't
say
that
word
Так
не
произноси
это
слово,
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Не
то,
которое
мы
оба
слышали
слишком
часто.
You
may
think
you
do
but
you
don't
Ты
можешь
думать,
что
любишь,
но
это
не
так,
It's
just
the
fear
of
being
alone
Это
всего
лишь
страх
одиночества.
Like
a
child
in
the
night
Как
ребенок
ночью,
With
no
one
to
hold
you
Когда
некому
обнять
тебя
And
tell
you
everything's
gonna
be
all
right
И
сказать,
что
все
будет
хорошо.
I
must
admit
it's
been
fun
Должна
признать,
было
весело,
But
that's
no
reason
to
jump
the
gun
Но
это
не
повод
торопить
события.
If
this
is
real,
time
will
tell
Если
это
настоящее,
время
покажет,
So
let
me
bite
my
tongue
and
remind
myself
Так
позволь
мне
прикусить
язык
и
напомнить
себе:
Don't
say
that
word
Не
произноси
это
слово,
Not
the
one
we
both
heard
too
much
Не
то,
которое
мы
оба
слышали
слишком
часто.
You
may
think
you
do
but
you
don't
Ты
можешь
думать,
что
любишь,
но
это
не
так,
It's
just
the
fear
of
being
alone
Это
всего
лишь
страх
одиночества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Miller, Walt Aldridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.