Paroles et traduction Rebeca Carvalho - Abraão (Playback)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraão (Playback)
Abraham (Playback)
Abraão,
sai
de
tua
terra
Abraham,
get
out
of
your
land
Da
tua
parentela
Of
your
kindred
Da
casa
de
teu
pai
Of
your
father's
house
Tu
vais
para
uma
terra
You
are
going
to
a
land
Que
eu
ainda
te
mostrarei
Which
I
will
still
show
you
Longe
de
teu
pai
Far
from
your
father
Nesses
caminhos
engrandecerei
teu
nome
On
these
paths
I
will
magnify
your
name
Mudarei
tua
história
I
will
change
your
story
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
I
will
bless
all
who
bless
you
Te
darei
um
novo
nome
I
will
give
you
a
new
name
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Os
meu
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
My
ways
are
higher
than
yours
Os
meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
My
plans
are
greater
than
yours
Tu
não
entendes
o
que
eu
vou
fazer
You
do
not
understand
what
I
am
going
to
do
Mas
te
prometo
que
eu
vou
surpreender
But
I
promise
you
that
I
will
surprise
you
Nesses
caminhos
engrandecerei
teu
nome
On
these
paths
I
will
magnify
your
name
Mudarei
tua
história
I
will
change
your
story
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
I
will
bless
all
who
bless
you
Te
darei
um
novo
nome
I
will
give
you
a
new
name
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Os
meu
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
My
ways
are
higher
than
yours
Os
meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
My
plans
are
greater
than
yours
Tu
não
entendes
o
que
eu
vou
fazer
You
do
not
understand
what
I
am
going
to
do
Mas
te
prometo
que
eu
vou
surpreender
But
I
promise
you
that
I
will
surprise
you
Se
tu
saíres
dessa
terra
If
you
leave
this
land
Da
tua
parentela
Of
your
kindred
Pra
quem
sai
dou
milagre
For
whoever
leaves
I
give
a
miracle
Pra
quem
sai
dou
providencia
For
whoever
leaves
I
give
a
provision
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
For
whoever
leaves
I
give
health
E
até
tua
existência
And
even
your
existence
Tudo
aquilo
que
não
existe
Everything
that
does
not
exist
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
For
whoever
leaves
I
do
everything
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
For
whoever
leaves
I
give
health
Eu
quero
a
existência
I
want
existence
Nesses
caminhos
engrandecerei
teu
nome
On
these
paths
I
will
magnify
your
name
Mudarei
tua
história
I
will
change
your
story
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Abençoarei
todos
que
te
abençoarem
I
will
bless
all
who
bless
you
Te
darei
um
novo
nome
I
will
give
you
a
new
name
E
farei
de
ti
uma
grande
nação
And
I
will
make
of
you
a
great
nation
Os
meu
caminhos
são
mais
altos
que
os
teus
My
ways
are
higher
than
yours
Os
meus
projetos
são
maiores
que
os
teus
My
plans
are
greater
than
yours
Tu
não
entendes
o
que
eu
vou
fazer
You
do
not
understand
what
I
am
going
to
do
Mas
te
prometo
que
eu
vou
surpreender
But
I
promise
you
that
I
will
surprise
you
Se
tu
saíres
dessa
terra
If
you
leave
this
land
Da
tua
parentela
Of
your
kindred
Pra
quem
sai
teu
milagre
For
whoever
leaves
your
miracle
Pra
quem
sai
tua
providencia
For
whoever
leaves
your
providence
Pra
quem
sai
a
tua
saúde
For
whoever
leaves
your
health
E
até
tua
existência
And
even
your
existence
Tudo
aquilo
que
não
existe
Everything
that
does
not
exist
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
For
whoever
leaves
I
do
everything
Se
tu
saires
da
tua
terra
If
you
leave
your
land
Da
tua
parentela
Of
your
kindred
Pra
quem
sai
dou
milagre
For
whoever
leaves
I
give
a
miracle
Pra
quem
sai
eu
dou
providência
For
whoever
leaves
I
give
providence
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
For
whoever
leaves
I
give
health
E
até
tua
existência
And
even
your
existence
Tudo
aquilo
que
não
existe
Everything
that
does
not
exist
Pra
quem
sai
eu
faço
tudo
For
whoever
leaves
I
do
everything
Pra
quem
sai
eu
dou
saúde
For
whoever
leaves
I
give
health
Eu
trago
a
existência
I
bring
existence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Messias Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.