Rebeca Jimenez - Reina de la noche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rebeca Jimenez - Reina de la noche




Reina de la noche
Королева ночи
Te vi llegar
Я видела, как ты пришел,
Con la noche a la espalda,
С ночью за спиной,
Como un enigma en la oscuridad.
Словно загадка в темноте.
Te adiviné
Я разгадала тебя,
Ligada a las estrellas
Связанного со звездами,
Que me controlan a millones de años luz.
Которые управляют мной за миллионы световых лет.
Reina de la noche,
Король ночи,
Enaguas hechas del bien y el mal.
Юбки из добра и зла.
Reina de la noche,
Король ночи,
Si me tienes que llevar
Если тебе нужно меня забрать,
Háztelo legal.
Сделай это законно.
Te intente convencer,
Я пыталась убедить тебя,
Escondiendo el tiempo,
Скрывая время,
Que la noche duraría más.
Что ночь продлится дольше.
Y cobijé en tu manto
И укрыла в твоей мантии
Mis planes de mañana,
Мои планы на завтра,
Pues comprendí que estaba a tu merced.
Ведь поняла, что я в твоей власти.
Reina de la noche,
Король ночи,
Enaguas hechas del bien y el mal.
Юбки из добра и зла.
Reina de la noche,
Король ночи,
Déjame hacerte el amor,
Позволь мне заняться с тобой любовью,
Que pronto sale el sol,
Скоро взойдет солнце,
Y si me tienes que llevar
И если тебе нужно меня забрать,
Háztelo legal.
Сделай это законно.
Que dulce comfort
Какое сладкое утешение
Después de ver
После того, как увидела
Mi vida como en technicolor.
Свою жизнь, словно в Technicolor.
Las fotos de ayer,
Фотографии вчерашнего дня,
Como en un flash,
Как во вспышке,
Se agolpan en mis ojos y yo
Толпятся в моих глазах, и я
Ya no... estoy
Уже не... здесь.
La Reina de la noche me amó
Король ночи полюбил меня
Y así... me fui
И так... я ушла
Con la reina de la noche
С королем ночи
De aquí.
Отсюда.
Reina de la noche
Король ночи,
Enaguas hechas del bien y el mal.
Юбки из добра и зла.
Reina de la noche,
Король ночи,
Si me tienes que llevar
Если тебе нужно меня забрать,
Haztelo legal.
Сделай это законно.





Writer(s): Miguel Rios Campana, Salvador Dominguez-sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.