Paroles et traduction Rebeca Jimenez - Reina de la noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina de la noche
Королева ночи
Te
vi
llegar
Я
видела,
как
ты
пришел,
Con
la
noche
a
la
espalda,
С
ночью
за
спиной,
Como
un
enigma
en
la
oscuridad.
Словно
загадка
в
темноте.
Te
adiviné
Я
разгадала
тебя,
Ligada
a
las
estrellas
Связанного
со
звездами,
Que
me
controlan
a
millones
de
años
luz.
Которые
управляют
мной
за
миллионы
световых
лет.
Reina
de
la
noche,
Король
ночи,
Enaguas
hechas
del
bien
y
el
mal.
Юбки
из
добра
и
зла.
Reina
de
la
noche,
Король
ночи,
Si
me
tienes
que
llevar
Если
тебе
нужно
меня
забрать,
Háztelo
legal.
Сделай
это
законно.
Te
intente
convencer,
Я
пыталась
убедить
тебя,
Escondiendo
el
tiempo,
Скрывая
время,
Que
la
noche
duraría
más.
Что
ночь
продлится
дольше.
Y
cobijé
en
tu
manto
И
укрыла
в
твоей
мантии
Mis
planes
de
mañana,
Мои
планы
на
завтра,
Pues
comprendí
que
estaba
a
tu
merced.
Ведь
поняла,
что
я
в
твоей
власти.
Reina
de
la
noche,
Король
ночи,
Enaguas
hechas
del
bien
y
el
mal.
Юбки
из
добра
и
зла.
Reina
de
la
noche,
Король
ночи,
Déjame
hacerte
el
amor,
Позволь
мне
заняться
с
тобой
любовью,
Que
pronto
sale
el
sol,
Скоро
взойдет
солнце,
Y
si
me
tienes
que
llevar
И
если
тебе
нужно
меня
забрать,
Háztelo
legal.
Сделай
это
законно.
Que
dulce
comfort
Какое
сладкое
утешение
Después
de
ver
После
того,
как
увидела
Mi
vida
como
en
technicolor.
Свою
жизнь,
словно
в
Technicolor.
Las
fotos
de
ayer,
Фотографии
вчерашнего
дня,
Como
en
un
flash,
Как
во
вспышке,
Se
agolpan
en
mis
ojos
y
yo
Толпятся
в
моих
глазах,
и
я
Ya
no...
estoy
Уже
не...
здесь.
La
Reina
de
la
noche
me
amó
Король
ночи
полюбил
меня
Y
así...
me
fui
И
так...
я
ушла
Con
la
reina
de
la
noche
С
королем
ночи
Reina
de
la
noche
Король
ночи,
Enaguas
hechas
del
bien
y
el
mal.
Юбки
из
добра
и
зла.
Reina
de
la
noche,
Король
ночи,
Si
me
tienes
que
llevar
Если
тебе
нужно
меня
забрать,
Haztelo
legal.
Сделай
это
законно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Rios Campana, Salvador Dominguez-sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.