Paroles et traduction Rebeca Lane - Despierta
Abre
los
ojos
y
olvida
que
anoche
aprendiste
a
volar
mientras
dormías
Open
your
eyes
and
forget
you
learned
to
fly
last
night
while
sleeping
Un
nuevo
día
te
espera
para
que
hagas
lo
que
quieras
A
new
day
awaits
you
to
do
whatever
you
wish
Mientras
no
te
atrevas
a
desafiar
ni
una
regla
Until
you
dare
to
defy
a
single
rule
Mientras
que
pase
en
tu
cuerpo
As
long
as
it
is
your
body
that
goes
through
it
Si
eres
feo
compra
un
auto
grande
para
los
paseos
If
you
are
ugly,
buy
a
big
car
for
cruising
Si
subes
de
peso
ponte
a
dieta
con
los
implementos,
lo
lamento
pero
el
alimento
ya
no
es
sustento.
If
you
gain
weight,
go
on
a
diet
with
supplements,
I'm
sorry
but
food
is
no
longer
nourishment.
Con
basura
en
tu
boca
la
salud
es
lo
de
menos
With
garbage
in
your
mouth,
health
is
the
least
of
your
concerns
Quieres
comida
rápida,
debes
pagar
un
precio
You
want
fast
food,
you
have
to
pay
a
price
Alienta
al
deseo
que
no
seas
satisfecho
Encourage
desire
without
ever
being
satisfied
Quieres
pertenecer
debes
demostrarlo
con
hecho
You
want
to
belong,
you
have
to
prove
it
with
deeds
Toda
compra
sin
persona
aunque
en
un
mes
este
desecho
Every
purchase
without
a
person,
even
if
it
is
waste
in
a
month
Lo
que
importa
es
que
te
lo
vean
puesto
What
matters
is
that
you
are
seen
wearing
it
Que
no
te
das
cuenta
que
al
abrir
los
ojos
es
que
empieza
la
aflicción
Don't
you
realize
that
when
you
open
your
eyes,
the
anguish
begins
Ay!
que
aflicción
pero
toda
acción
esta
programa
Oh,
such
anguish
but
every
action
is
programmed
¿Donde
esta
la
reflexión?.
Where
is
the
reflection?
Que
no
te
das
cuenta
que
al
abrir
los
ojos
es
que
empieza
la
aflicción
Don't
you
realize
that
when
you
open
your
eyes,
the
anguish
begins
Ay!
que
aflicción
pero
toda
acción
esta
programa
Oh,
such
anguish
but
every
action
is
programmed
¿Donde
esta
la
reflexión?.
Where
is
the
reflection?
Consume
que
la
vida
es
un
estilo,
no
tiene
sentido
si
no
te
has
vestido
a
la
moda
eres
un
fallido
Consume
away,
life
is
a
style,
it
is
meaningless
if
you
haven't
dressed
fashionably,
you
are
a
failure
No
has
asistido
a
tu
templo
preferido,
el
centro
comercial
donde
todos
son
bienvenidos
You
haven't
been
to
your
favorite
temple,
the
mall,
where
everyone
is
welcome
Adquieres
un
valor
poniendo
cosas
en
tu
cuerpo
You
acquire
worth
by
putting
things
on
your
body
Pues
demuestra
a
los
demás
que
estás
forrado
en
dinero
Because
you
show
others
that
you
are
loaded
No
importa
si
es
cierto
o
aparentas
abolengo
It
doesn't
matter
if
you
are
fake
or
just
putting
on
airs
Hay
cremas
blanqueadoras
para
que
te
crean
el
cuento
There
are
whitening
creams
so
they
believe
your
story
El
deseo
está
uniformado
solo
hombre
y
mujer
el
hogar
han
formado
Desire
is
uniform,
only
man
and
woman
have
formed
the
home
Cada
uno
con
su
rol
amaestrado
Each
with
their
trained
role
El
varón
a
la
calle,
la
hembra
a
lo
privado
The
male
to
the
outdoors,
the
female
to
the
private
world
Lava
platos,
plancha
ropa,
la
comida
rica
y
lista
Wash
dishes,
iron
clothes,
have
dinner
ready
and
delicious
Porque
siempre
a
los
demás
olvida
que
hasta
de
si
misma
Because
she
always
forgets
everyone
else,
even
herself
Incluso
si
te
golpeen
muestra
siempre
una
sonrisa
Even
if
they
hit
you,
always
smile
Puede
que
te
maten
pero
siempre
optimismo
They
might
kill
you,
but
always
be
optimistic
Que
no
te
das
cuenta
que
al
abrir
los
ojos
es
que
empieza
la
aflicción
Don't
you
realize
that
when
you
open
your
eyes,
the
anguish
begins
Ay!
que
aflicción
pero
toda
acción
esta
programa
Oh,
such
anguish
but
every
action
is
programmed
¿Donde
esta
la
reflexión?.
Where
is
the
reflection?
Que
no
te
das
cuenta
que
al
abrir
los
ojos
es
que
empieza
la
aflicción
Don't
you
realize
that
when
you
open
your
eyes,
the
anguish
begins
Ay!
que
aflicción
pero
toda
acción
esta
programa
Oh,
such
anguish
but
every
action
is
programmed
¿Donde
esta
la
reflexión?.
Where
is
the
reflection?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.