Rebeca Lane - Despierta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rebeca Lane - Despierta




Despierta
Проснись
Despierta...
Проснись...
Abre los ojos y olvida que anoche aprendiste a volar mientras dormías
Открой глаза и забудь, что прошлой ночью ты научился летать во сне
Un nuevo día te espera para que hagas lo que quieras
Тебя ждет новый день, чтобы ты делал всё, что хочешь
Mientras no te atrevas a desafiar ni una regla
Пока ты не решаешься бросить вызов хоть одному правилу
Mientras que pase en tu cuerpo
Пока это происходит в твоём теле
Si eres feo compra un auto grande para los paseos
Если ты уродлив, купи большую машину для прогулок
Si subes de peso ponte a dieta con los implementos, lo lamento pero el alimento ya no es sustento.
Если ты набираешь вес, садись на диету с добавками, к сожалению, но еда больше не является источником питания.
Con basura en tu boca la salud es lo de menos
Когда во рту мусор, здоровье последнее, о чём думают
Quieres comida rápida, debes pagar un precio
Хочешь фастфуд, за это надо платить
Alienta al deseo que no seas satisfecho
Поощряй желание, которое не будет удовлетворено
Quieres pertenecer debes demostrarlo con hecho
Хочешь принадлежать к обществу, докажи это поступками
Toda compra sin persona aunque en un mes este desecho
Каждая бесполезная покупка, даже если через месяц это будет мусором
Lo que importa es que te lo vean puesto
Главное чтобы на тебе это видели
Despiertaa...
Проснись...
Que no te das cuenta que al abrir los ojos es que empieza la aflicción
Ты не понимаешь, что, открыв глаза, начинаешь мучиться
Ay! que aflicción pero toda acción esta programa
Ох, как больно, но каждое действие запрограммировано
¿Donde esta la reflexión?.
Где размышления?
Despiertaa...
Проснись...
Que no te das cuenta que al abrir los ojos es que empieza la aflicción
Ты не понимаешь, что, открыв глаза, начинаешь мучиться
Ay! que aflicción pero toda acción esta programa
Ох, как больно, но каждое действие запрограммировано
¿Donde esta la reflexión?.
Где размышления?
Consume que la vida es un estilo, no tiene sentido si no te has vestido a la moda eres un fallido
Потребляй, ведь жизнь это стиль, нет смысла, если ты не одет модно, если не одеваешься по моде, ты неудачник
No has asistido a tu templo preferido, el centro comercial donde todos son bienvenidos
Ты не был в своем любимом храме, в торговом центре, где всех приветствуют
Adquieres un valor poniendo cosas en tu cuerpo
Ты приобретаешь ценность, надевая на себя вещи
Pues demuestra a los demás que estás forrado en dinero
Покажи другим, что ты богат деньгами
No importa si es cierto o aparentas abolengo
Неважно, правда это или ты изображаешь происхождение
Hay cremas blanqueadoras para que te crean el cuento
Есть отбеливающие кремы, которые заставят их поверить в эту историю
El deseo está uniformado solo hombre y mujer el hogar han formado
Желание унифицировано, только мужчина и женщина создали дом
Cada uno con su rol amaestrado
Каждый со своей дрессированной ролью
El varón a la calle, la hembra a lo privado
Мужчина на улицу, женщина в приват
Lava platos, plancha ropa, la comida rica y lista
Моет посуду, гладит одежду, готовит вкусную еду
Porque siempre a los demás olvida que hasta de si misma
Потому что всегда забывает обо всех остальных, даже о себе самой
Incluso si te golpeen muestra siempre una sonrisa
Даже если тебя бьют, всегда улыбайся
Puede que te maten pero siempre optimismo
Возможно, тебя убьют, но всегда будь оптимистичен
Despierta...
Проснись...
Despierta...
Проснись...
Despiertaa...
Проснись...
Que no te das cuenta que al abrir los ojos es que empieza la aflicción
Ты не понимаешь, что, открыв глаза, начинаешь мучиться
Ay! que aflicción pero toda acción esta programa
Ох, как больно, но каждое действие запрограммировано
¿Donde esta la reflexión?.
Где размышления?
Despiertaa...
Проснись...
Que no te das cuenta que al abrir los ojos es que empieza la aflicción
Ты не понимаешь, что, открыв глаза, начинаешь мучиться
Ay! que aflicción pero toda acción esta programa
Ох, как больно, но каждое действие запрограммировано
¿Donde esta la reflexión?.
Где размышления?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.