Rebeca Lane - La Mer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rebeca Lane - La Mer




La Mer
Море
Deja que el mar se adentre en tus ojos y se lleve los despojos de lo que tenías guardado.
Позволь морю проникнуть в твои глаза и унести обломки того, что ты хранил.
Su beso salado es el más sagrado relicario de miles de almas de desamparados, de todas las lágrimas que se han llorado, todas las cartas que van sin destinatario toda mirada que se pierde al horizonte, desequilibrio que ha perdido su norte.
Его соленый поцелуй священный реликварий тысяч обездоленных душ, всех пролитых слез, всех писем без адресата, всех взглядов, потерянных на горизонте, равновесия, утратившего свой север.
Deja que te cante en el oído su canción eterna, deja que te cante en el oído la canción de cuna de las estrellas, deja que se lleve todas sus miserias, que lave tus pies con su lengua.
Позволь ему спеть тебе на ухо свою вечную песню, позволь ему спеть тебе на ухо колыбельную звезд, позволь ему унести все свои невзгоды, омыть твои ноги своим языком.
Deja que el mar lave tus penas
Позволь морю смыть твою боль.
Y cuando el sol pinte el cielo de colores para darle bienvenida a la noche y la luna baile sobre la espuma
И когда солнце раскрасит небо, чтобы приветствовать ночь, и луна запляшет на пене,
La señora de las aguas será una Reina, flores y hiervas le llevas como ofrenda para que te entienda para que atienda todas tus peticiones y fruta dulce pa' que no te abandone.
Владычица вод станет Царицей, цветы и травы ты принесешь ей в дар, чтобы она поняла тебя, чтобы вняла всем твоим просьбам, и сладкие фрукты, чтобы она тебя не покинула.
Cántale una canción al oído, de corazón herido.
Спой ей песню на ухо, израненным сердцем.
Cántale una canción al oído para el olvido, que olvide tu corazón herido.
Спой ей песню на ухо для забвения, чтобы забыло твое израненное сердце.
Y que renazca bendito.
И чтобы возродилось благословенным.
Deja que el mar lave tus penas
Позволь морю смыть твою боль.
He, todas tus penas.
Всю твою боль.
Yo lo que pido es que termine este ciclo, no cerrar los ojos y llorar todo lo que he perdido.
Я прошу лишь об окончании этого цикла, не закрывать глаза и оплакивать все, что я потерял.
Ver cada amanecer como si el primero, sentir adentro que encontré perdón sincero.
Видеть каждый рассвет, как первый, чувствовать внутри, что я нашел искреннее прощение.
Quiero que la sal cauterice mis heridas, cerrar las puertas y encontrar otras salidas.
Хочу, чтобы соль прижгла мои раны, закрыть двери и найти другие выходы.
No encontrarles el dolor a las sonrisas olvidar todo lo que me hace trizas.
Не видеть боль в улыбках, забыть все, что разрывает меня на части.
Recuperar la alegría.
Вернуть радость.
(Que te lave las penas, que te lave las penas)
(Пусть смоет твою боль, пусть смоет твою боль)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.