Rebeca Lane - Libre Atrevida y Loca - traduction des paroles en allemand

Libre Atrevida y Loca - Rebeca Lanetraduction en allemand




Libre Atrevida y Loca
Frei, Mutig und Verrückt
Y se me nota la lengua veloz de entrada,
Und man merkt mir die schnelle Zunge an,
La combinación fatal no queda nada,
Die fatale Kombination, da bleibt nichts übrig,
Y no me digas pavadas,
Und erzähl mir keinen Unsinn,
Prefiero morir a vivir con la boca cerrada.
Ich sterbe lieber, als mit geschlossenem Mund zu leben.
Y no me digan lo que tengo que hacer,
Und sag mir nicht, was ich tun soll,
Y no me digan en la forma que me tengo que mover,
Und sag mir nicht, wie ich mich bewegen soll,
Que la ley no me va entre las piernas,
Dass das Gesetz nicht zwischen meinen Beinen liegt,
Tengo la boca afilada y la mente atenta.
Ich habe einen scharfen Mund und einen wachen Verstand.
Bien seca, atrevida, jodida y potra,
Ganz trocken, mutig, frech und wild,
La negra hija de puta con el fuego en la boca,
Die schwarze Hurentochter mit Feuer im Mund,
Con la Rebeca que menea como loca,
Mit Rebeca, die wie verrückt wackelt,
Vamos con Ali Gua Gua que la sube y destroza.
Wir kommen mit Ali Gua Gua, die es hochtreibt und zerstört.
Vas como anormal, como animal,
Du bist wie unnormal, wie ein Tier,
Juntando los ovarios en un sólo canal
Sammelst die Eierstöcke in einem einzigen Kanal,
Ay ay ay como suena el ritual,
Ay ay ay, wie das Ritual klingt,
Haciendo magia, exorcizando el mal.
Magie wirkend, das Böse exorzierend.
Uououo libre, atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego en la boca,
Uououo, und mit Feuer im Mund,
Uououo libre atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego hace, hace
Uououo, und mit dem Feuer macht sie, macht sie.
Así que a ti te importa cómo es que me miro,
Also ist es dir wichtig, wie ich aussehe,
Si con la blusa se me sale el ombligo,
Ob mein Bauchnabel aus dem Shirt schaut,
Si estas pantys me quedan muy apretadas,
Ob diese Höschen mir zu eng sind,
Si mi cabeza siempre esta despeinada.
Ob meine Haare immer zerzaust sind.
Que si traigo muy corta la falda,
Ob mein Rock zu kurz ist,
Que si bailo como me da la gana,
Ob ich tanze, wie es mir passt,
Que las ladys no usan malas palabras.
Dass Ladys keine Schimpfwörter benutzen,
Que la mente y la boca cerrada.
Dass Verstand und Mund geschlossen bleiben.
Sólo la abres para hacerme mala fama,
Du öffnest ihn nur, um mich schlecht zu machen,
Lo que pasa es que no estoy acomplejada,
Was passiert ist, dass ich keine Komplexe habe,
Como crees que te ves siendo tan soez con otra mujer,
Wie glaubst du, siehst du aus, wenn du so gemein zu einer anderen Frau bist,
¿Te sientes libre?.
Fühlst du dich frei?.
Libre la que ríe, la gime, la que grite,
Frei ist die, die lacht, die stöhnt, die schreit,
La que baila, la que goza, la que explota,
Die tanzt, die genießt, die explodiert,
La que brilla porque no le importa,
Die strahlt, weil es ihr egal ist,
Y no corta las alas a otras.
Und anderen nicht die Flügel stutzt.
Uououo libre, atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego en la boca,
Uououo, und mit Feuer im Mund,
Uououo libre atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego hace, hace
Uououo, und mit dem Feuer macht sie, macht sie.
Hola que tal, a me dicen Guaguis,
Hallo, wie geht's, man nennt mich Guaguis,
Represento al puerto dónde se hacen las mejores partys,
Ich repräsentiere den Hafen, wo die besten Partys stattfinden,
Con mis hermanas practico la cumbia,
Mit meinen Schwestern praktiziere ich Cumbia,
Es una religión como el hip hip que no te queden dudas.
Es ist eine Religion wie Hip-Hop, daran besteht kein Zweifel.
Hey, ni técnica, ni rudas,
Hey, weder technisch noch rüde,
Tan solo luchadoras en el ring de la hermosura,
Nur Kämpferinnen im Ring der Schönheit,
Envuélvete en periódico, mira ya madura,
Wickel dich in Zeitung ein, sieh mal, werde erwachsen,
Estamos resistiendo porque el mundo tiene cura.
Wir leisten Widerstand, weil die Welt heilbar ist.
Mujeres pisoteadas, hechas una cagada,
Frauen, die getreten, die Scheiße gebaut haben,
Pasan los siglos y seguimos basureadas,
Jahrhunderte vergehen und wir werden immer noch beschimpft,
Esclavas de la puta manada,
Sklavinnen der verdammten Meute,
Y si decimos algo somos brujas y malvadas.
Und wenn wir etwas sagen, sind wir Hexen und bösartig.
Cisternas, carnalas, cabronas, armadas,
Schwestern, Freundinnen, Miststücke, bewaffnet,
De lírica explosiva, de música pesada,
Mit explosiven Texten, mit harter Musik,
Suena profundo por toda la casa,
Es klingt tief durch das ganze Haus,
México, Argentina, en vivo en Guatemala.
Mexiko, Argentinien, live in Guatemala.
Uououo libre, atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego en la boca,
Uououo, und mit Feuer im Mund,
Uououo libre atrevida y loca,
Uououo frei, mutig und verrückt,
Uououo, y con el fuego hace, hace
Uououo, und mit dem Feuer macht sie, macht sie,
Y con el fuego hace, hace
Und mit dem Feuer macht sie, macht sie.





Writer(s): Maria Paz Ferreyra, Rebecca Eunice Vargas Tamayac, Alicia Gardoqui De La Reguera, Cesar Aaron Marroquin Pernillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.