Paroles et traduction Rebeca Lane - Mano Arriba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajá
esa
mano
para
arriba
Hey,
put
your
hands
up
Con
la
mano
para
arriba
Hands
up
Rebeca
Lane
está
en
la
casa
Rebeca
Lane
is
in
the
house
Con
la
mano
para
arriba
Hands
up
Desde
Guatemala
para
el
mundo
entero,
dice
From
Guatemala
to
the
whole
world,
she
says
Con
la
mano
para
arriba
Hands
up
Esas
manos
en
el
aire
y
esas
manos
en
el
aire,
dice
Those
hands
in
the
air
and
those
hands
in
the
air,
she
says
Esta
pausa,
este
tiempo,
este
espacio
This
pause,
this
time,
this
space
Días
grises,
en
el
calendario
Grey
days,
on
the
calendar
Las
únicas
noticias
son
de
películas
The
only
news
is
from
movies
Ridícula
disyuntiva,
destruir
a
la
rutina
Ridiculous
dilemma,
to
destroy
the
routine
Desde
temprano
intento
levantarme
From
early
on
I
try
to
get
up
Si
no
hay
desayuno
entonces
a
ayunar
(es)
If
there's
no
breakfast
then
to
fast
(is)
El
vacío
que
solo
llena
la
música
The
emptiness
that
only
music
fills
La
única
esdrújula
en
mi
vida
diacrítica
The
only
paroxytone
in
my
diacritical
life
Naufragando
en
el
medio
de
la
cama
Shipwrecked
in
the
middle
of
the
bed
Abrazando
una
almohada
sin
encontrar
una
sábana
Embracing
a
pillow
without
finding
a
sheet
Que
cubra
esta
desnudez
hecha
de
dudas
That
covers
this
nakedness
made
of
doubts
Mejor
lápiz
y
papel
y
un
instrumental
del
Ches
A
pencil
and
paper
and
a
Ches
instrumental
are
better
Porque
cuando
escribo
yo
me
siento
libre
Because
when
I
write
I
feel
free
La
depresión
disminuye
de
calibre
Depression
decreases
in
caliber
No
hay
mejor
sensación
que
una
canción
There
is
no
better
feeling
than
a
song
Cantada
a
pulmón
con
la
ayuda
de
ustedes
Sung
with
lungs
with
the
help
of
you
guys
Cuando
subo
a
la
tarima
yo
me
siento
una
reina
When
I
go
on
stage
I
feel
like
a
queen
Y
quiero
ver
a
todos
(con
la
mano
para
arriba)
And
I
want
to
see
everyone
(with
their
hands
up)
Si
te
gusta
lo
que
miras
y
lo
que
mi
boca
rima
If
you
like
what
you
see
and
what
my
mouth
rhymes
Quiero
ver
a
todas
(con
la
mano
para
arriba)
I
want
to
see
all
(with
their
hands
up)
Si
la
tira
te
las
tira
y
en
la
esquina
la
esquivas
If
the
police
go
after
you
and
you
dodge
them
on
the
corner
Quiero
ver
a
todos
(con
la
mano
para
arriba)
I
want
to
see
everyone
(with
their
hands
up)
La
tierra,
la
campesina,
el
poder
a
la
vecina
The
earth,
the
peasant,
power
to
the
neighbor
Quiero
ver
a
todas
(ah)
I
want
to
see
all
(ah)
Ayer
fui
a
buscar
trabajo
y
cuando
me
preguntaron
qué
hacía
Yesterday
I
went
to
look
for
a
job
and
when
they
asked
me
what
I
did
Yo
les
dije
que
escribía
I
told
them
that
I
wrote
Pusieron
cara
de
pena,
me
pusieron
a
la
espera
They
made
a
face
of
pity,
they
put
me
on
hold
Señorita
la
llamamos
otro
día
Miss,
we'll
call
you
another
day
Igual
solicitaría
que
se
cubra
los
tatuajes
They
would
also
request
you
to
cover
your
tattoos
No
señor,
eso
no
lo
permitiría
No
sir,
I
wouldn't
allow
that
No
sé
da
cuenta
que
en
mi
piel
yo
llevo
arte
Don't
you
realize
that
I
wear
art
on
my
skin?
Lo
sentimos
señorita,
reglas
de
la
compañía
(bah)
We're
sorry
miss,
company
rules
(bah)
Prefiero
hacer
aviones
de
papel
con
poesía
I
prefer
to
make
paper
airplanes
with
poetry
Salir
a
la
calle
a
tranzarlos
por
comida
Go
out
on
the
street
to
trade
them
for
food
Tortilla,
no
hace
falta
en
mi
cocina
todavía
Tortilla,
it's
not
necessary
in
my
kitchen
yet
No
tengo
vergüenza
de
ser
yo
su
señoría
I'm
not
ashamed
of
being
myself,
your
ladyship
No
seguiré
sus
reglas
de
porquería
I
will
not
follow
your
filthy
rules
No
soy
normal
y
tampoco
lo
intentaría
I'm
not
normal
and
I
wouldn't
try
Mi
rutina
no
es
monotonía
My
routine
is
not
monotony
Fluyo
como
el
agua
o
si
no
me
moriría
I
flow
like
water
or
else
I
would
die
Cuando
subo
a
la
tarima
yo
me
siento
una
reina
When
I
go
on
stage
I
feel
like
a
queen
Y
quiero
ver
a
todos
(con
la
mano
para
arriba)
And
I
want
to
see
everyone
(with
their
hands
up)
Si
te
gusta
lo
que
miras
y
lo
que
mi
boca
rima
If
you
like
what
you
see
and
what
my
mouth
rhymes
Quiero
ver
a
todas
(con
la
mano
para
arriba)
I
want
to
see
all
(with
their
hands
up)
Si
la
tira
te
las
tira
y
en
la
esquina
la
esquivas
If
the
police
go
after
you
and
you
dodge
them
on
the
corner
Quiero
ver
a
todos
(con
la
mano
para
arriba)
I
want
to
see
everyone
(with
their
hands
up)
La
tierra,
la
campesina,
el
poder
a
la
vecina
The
earth,
the
peasant,
power
to
the
neighbor
Quiero
ver
a
todas
(ah)
I
want
to
see
all
(ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.