Rebeca Lane - Pachamama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rebeca Lane - Pachamama




Pachamama
Mother Earth
Abre los brazos siente la energía que te fluye desde abajo
Open your arms and feel the energy that flows from below
Abre los brazos siente la energía que te fluye desde abajo
Open your arms and feel the energy that flows from below
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Con los pies desnudos en la tierra
With bare feet on the ground
Así es como se respira el aura de la era
That's how you breathe the aura of the new age
Recibiendo en la cadera la potencia
Receiving the power in your hips
De la piel morena de nuestras ancestras.
From the brown skin of our ancestors.
Pachamama me abre los caminos
Mother Earth opens the way for me
No me abandona va conmigo
She doesn't abandon me, she goes with me
Me protege de mis enemigos
She protects me from my enemies
Y nunca me hacen falta los amigos.
And I never lack friends.
Madre Tierra, Tierra Madre
Mother Earth, Mother Earth
No estás incompleta sin un padre
You are not incomplete without a father
Esos mitos son para colonizarte
These myths are to colonize you
No eres reproductora eres creadora
You are not a reproducer, you are a creator
De toda la existencia fecundadora
Of all existence, you are a fructifying creator
Dadora de la vida y de la muerte y de las horas
Giver of life and death and hours
Del tiempo espiral y del ahora
Of the spiral time and now
Del atardecer y del aurora.
Of the sunset and dawn.
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Me cuida los pasos me abrazan los astros
She takes care of my steps; the stars embrace me
Tengo una estrella que me sigue el rastro
I have a star that follows me
Todas las cadenas que arrastro
All the chains I carry
Las va arrancando con su tacto
She tears them off with her touch
No deja intacto ni un pedazo de piel
She leaves no piece of skin untouched
Hacemos un pacto si me caigo me levanto
We make a pact; if I fall, I will rise again
Aunque el insomnio esté lleno de espantos
Even if insomnia is full of terror
Aunque esté sola con mi llanto.
Even if I am alone with my crying.
La soledad fue hecha para crecer
Loneliness was made for growth
No es de merecer es de resolver
It is not about deserving, it is about solving
También de saber que
Also about knowing that
El camino no fue hecho para parejas
The path was not made for couples
Como ya dije antes yo soy una fruta completa.
As I said before, I am a whole fruit.
Mi meta está escrita en la corteza de los árboles
My goal is written in the bark of trees
No en los libros que empolvan anaqueles
Not in dusty books on shelves
Y mientras pueda seguiré cantándole
And as long as I can, I will continue to sing
A lo sublime de la muerte de las flores.
To the sublime death of flowers.
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Pachamama
Mother Earth
Me cuida los pasos me abrazan los astros
She takes care of my steps; the stars embrace me
Tengo una estrella que me sigue el rastro
I have a star that follows me





Writer(s): Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.