Paroles et traduction Rebeca Lane - Pachamama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre
los
brazos
siente
la
energía
que
te
fluye
desde
abajo
Open
your
arms
and
feel
the
energy
that
flows
from
below
Abre
los
brazos
siente
la
energía
que
te
fluye
desde
abajo
Open
your
arms
and
feel
the
energy
that
flows
from
below
Con
los
pies
desnudos
en
la
tierra
With
bare
feet
on
the
ground
Así
es
como
se
respira
el
aura
de
la
era
That's
how
you
breathe
the
aura
of
the
new
age
Recibiendo
en
la
cadera
la
potencia
Receiving
the
power
in
your
hips
De
la
piel
morena
de
nuestras
ancestras.
From
the
brown
skin
of
our
ancestors.
Pachamama
me
abre
los
caminos
Mother
Earth
opens
the
way
for
me
No
me
abandona
va
conmigo
She
doesn't
abandon
me,
she
goes
with
me
Me
protege
de
mis
enemigos
She
protects
me
from
my
enemies
Y
nunca
me
hacen
falta
los
amigos.
And
I
never
lack
friends.
Madre
Tierra,
Tierra
Madre
Mother
Earth,
Mother
Earth
No
estás
incompleta
sin
un
padre
You
are
not
incomplete
without
a
father
Esos
mitos
son
para
colonizarte
These
myths
are
to
colonize
you
No
eres
reproductora
eres
creadora
You
are
not
a
reproducer,
you
are
a
creator
De
toda
la
existencia
fecundadora
Of
all
existence,
you
are
a
fructifying
creator
Dadora
de
la
vida
y
de
la
muerte
y
de
las
horas
Giver
of
life
and
death
and
hours
Del
tiempo
espiral
y
del
ahora
Of
the
spiral
time
and
now
Del
atardecer
y
del
aurora.
Of
the
sunset
and
dawn.
Me
cuida
los
pasos
me
abrazan
los
astros
She
takes
care
of
my
steps;
the
stars
embrace
me
Tengo
una
estrella
que
me
sigue
el
rastro
I
have
a
star
that
follows
me
Todas
las
cadenas
que
arrastro
All
the
chains
I
carry
Las
va
arrancando
con
su
tacto
She
tears
them
off
with
her
touch
No
deja
intacto
ni
un
pedazo
de
piel
She
leaves
no
piece
of
skin
untouched
Hacemos
un
pacto
si
me
caigo
me
levanto
We
make
a
pact;
if
I
fall,
I
will
rise
again
Aunque
el
insomnio
esté
lleno
de
espantos
Even
if
insomnia
is
full
of
terror
Aunque
esté
sola
con
mi
llanto.
Even
if
I
am
alone
with
my
crying.
La
soledad
fue
hecha
para
crecer
Loneliness
was
made
for
growth
No
es
de
merecer
es
de
resolver
It
is
not
about
deserving,
it
is
about
solving
También
de
saber
que
Also
about
knowing
that
El
camino
no
fue
hecho
para
parejas
The
path
was
not
made
for
couples
Como
ya
dije
antes
yo
soy
una
fruta
completa.
As
I
said
before,
I
am
a
whole
fruit.
Mi
meta
está
escrita
en
la
corteza
de
los
árboles
My
goal
is
written
in
the
bark
of
trees
No
en
los
libros
que
empolvan
anaqueles
Not
in
dusty
books
on
shelves
Y
mientras
pueda
seguiré
cantándole
And
as
long
as
I
can,
I
will
continue
to
sing
A
lo
sublime
de
la
muerte
de
las
flores.
To
the
sublime
death
of
flowers.
Me
cuida
los
pasos
me
abrazan
los
astros
She
takes
care
of
my
steps;
the
stars
embrace
me
Tengo
una
estrella
que
me
sigue
el
rastro
I
have
a
star
that
follows
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.