Rebeca Lane - Reina del Caos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rebeca Lane - Reina del Caos




Reina del Caos
Queen of Chaos
Rebeca Lane
Rebeca Lane
Desde Guatemala, reina del caos
From Guatemala, queen of chaos
Perdonen si arruino, esta fiesta patria
Forgive me if I ruin this patriotic party
Esto no es democracia más bien una falacia
This is not democracy but rather a fallacy
No tienen eficacia las falsas elecciones
The false elections are not effective
Del falo que gobierna solo son las erecciones
The phallus that governs only gives erections
Son las lecciones de un pueblo sin memoria
These are the lessons of a people without memory
Que se toma las calles, pero no lee historia
Who take to the streets, but don't study history
La verdadera guerra no ha terminado
The true war isn't over
Los que nos masacraron aún controlan el estado
Those who massacred us still control the state
¿A quién conviene el orden que se mantiene?
Who benefits from the order that is maintained?
Perdonen, pero el optimismo ya no me sostiene
Forgive me, but I can no longer maintain my optimism
Hago lo que puedo, pero no es suficiente
I do what I can, but it's not enough
Aunque intento no entiendo al resto de la gente
Though I try, I can't understand the rest of the people
¿Qué más da? Si igual no me entiendo a
What does it matter? If I don't understand myself either
Vivo en conflicto y no a donde ir
I live in conflict and don't know where to go
Si no me hace reír prefiero no seguir
If it doesn't make me laugh, I'd rather keep going
Si no me vibra el corazón prefiero huir
If it doesn't make my heart vibrate, I'd rather flee
No encuentro la respuesta, no recuerdo la pregunta
I can't find the answer, I don't remember the question
Quiero claridad, pero solo encuentro penumbra
I want clarity, but I only find darkness
Pero el dolor alumbra y mis cicatrices
But pain illuminates and my scars
Brillaran con cada mirada que amor le apunta
Will shine with every glance that love aims at it
Reina y señora del caos que me habita
I'm the queen and mistress of the chaos that inhabits me
A veces tirana a veces proscrita, la mejor batalla es conmigo misma
Sometimes a tyrant, sometimes an outcast, my greatest battle is with myself
Soy auto gobierno mi bandera es anarquista
I am self-governing, my flag is anarchist
Reina y señora del caos que me habita
I'm the queen and mistress of the chaos that inhabits me
A veces tirana a veces proscrita, la mejor batalla es conmigo misma
Sometimes a tyrant, sometimes an outcast, my greatest battle is with myself
Soy auto gobierno mi bandera es anarquista
I am self-governing, my flag is anarchist
Y no voy a hacer arte nada más pa' complacerles
And I'm not going to make art just to please you
No voy a censurarme para no incomodarles
I'm not going to censor myself to keep you comfortable
Vengo a contar mi historia, no a tener buenos modales
I'm here to tell my story, not to have good manners
No vine a quedarle bien a nadie
I didn't come here to please anyone
No vine a hacer las paces, no me pongo disfraces
I didn't come here to make peace, I don't put on costumes
No vine a repetir las frases de organismos internacionales
I didn't come here to repeat the phrases of international organizations
No salgo a protestar para que la gente me vea
I don't protest to be seen
Y luego subir fotos pa' que crean
Then upload photos for you to believe
En la calle hay pelea, yo no elegí la guerra
There's a fight in the streets, I didn't choose the war
Pero nací guerrera y lo seré hasta en el día que me muera
But I was born a warrior and I will be one until the day I die
Ni perdón, ni olvido aún que la llaga me duela
Neither forgiveness nor forgetting, even though the wound hurts me
La llama en el alma me consuela
The flame in my soul comforts me
No busco un escenario para amenizar tu fiesta
I'm not looking for a stage to liven up your party
Cada una de mis letras una falla en el sistema
Each of my lyrics is a flaw in the system
Los dinosaurios duermen con el arte sin protesta
The dinosaurs rest with art without protest
Que se extingan de una vez en el planeta
May they become extinct on the planet
Que se extigan de una vez
May they become extinct
Reina del caos
Queen of Chaos
Reina y señora del caos que me habita
I'm the queen and mistress of the chaos that inhabits me
A veces tirana a veces proscrita, la mejor batalla es conmigo misma
Sometimes a tyrant, sometimes an outcast, my greatest battle is with myself
Soy auto gobierno mi bandera es anarquista
I am self-governing, my flag is anarchist
Reina y señora del caos que me habita
I'm the queen and mistress of the chaos that inhabits me
A veces tirana a veces proscrita, la mejor batalla es conmigo misma
Sometimes a tyrant, sometimes an outcast, my greatest battle is with myself
Soy auto gobierno mi bandera es anarquista
I am self-governing, my flag is anarchist





Writer(s): Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.