Paroles et traduction Rebeca Lane - Reina del Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina del Caos
Queen of Chaos
Desde
Guatemala,
reina
del
caos
From
Guatemala,
queen
of
chaos
Perdonen
si
arruino,
esta
fiesta
patria
Forgive
me
if
I
ruin
this
patriotic
party
Esto
no
es
democracia
más
bien
una
falacia
This
is
not
democracy
but
rather
a
fallacy
No
tienen
eficacia
las
falsas
elecciones
The
false
elections
are
not
effective
Del
falo
que
gobierna
solo
son
las
erecciones
The
phallus
that
governs
only
gives
erections
Son
las
lecciones
de
un
pueblo
sin
memoria
These
are
the
lessons
of
a
people
without
memory
Que
se
toma
las
calles,
pero
no
lee
historia
Who
take
to
the
streets,
but
don't
study
history
La
verdadera
guerra
no
ha
terminado
The
true
war
isn't
over
Los
que
nos
masacraron
aún
controlan
el
estado
Those
who
massacred
us
still
control
the
state
¿A
quién
conviene
el
orden
que
se
mantiene?
Who
benefits
from
the
order
that
is
maintained?
Perdonen,
pero
el
optimismo
ya
no
me
sostiene
Forgive
me,
but
I
can
no
longer
maintain
my
optimism
Hago
lo
que
puedo,
pero
no
es
suficiente
I
do
what
I
can,
but
it's
not
enough
Aunque
intento
no
entiendo
al
resto
de
la
gente
Though
I
try,
I
can't
understand
the
rest
of
the
people
¿Qué
más
da?
Si
igual
no
me
entiendo
a
mí
What
does
it
matter?
If
I
don't
understand
myself
either
Vivo
en
conflicto
y
no
sé
a
donde
ir
I
live
in
conflict
and
don't
know
where
to
go
Si
no
me
hace
reír
prefiero
no
seguir
If
it
doesn't
make
me
laugh,
I'd
rather
keep
going
Si
no
me
vibra
el
corazón
prefiero
huir
If
it
doesn't
make
my
heart
vibrate,
I'd
rather
flee
No
encuentro
la
respuesta,
no
recuerdo
la
pregunta
I
can't
find
the
answer,
I
don't
remember
the
question
Quiero
claridad,
pero
solo
encuentro
penumbra
I
want
clarity,
but
I
only
find
darkness
Pero
el
dolor
alumbra
y
mis
cicatrices
But
pain
illuminates
and
my
scars
Brillaran
con
cada
mirada
que
amor
le
apunta
Will
shine
with
every
glance
that
love
aims
at
it
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
I'm
the
queen
and
mistress
of
the
chaos
that
inhabits
me
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Sometimes
a
tyrant,
sometimes
an
outcast,
my
greatest
battle
is
with
myself
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
I
am
self-governing,
my
flag
is
anarchist
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
I'm
the
queen
and
mistress
of
the
chaos
that
inhabits
me
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Sometimes
a
tyrant,
sometimes
an
outcast,
my
greatest
battle
is
with
myself
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
I
am
self-governing,
my
flag
is
anarchist
Y
no
voy
a
hacer
arte
nada
más
pa'
complacerles
And
I'm
not
going
to
make
art
just
to
please
you
No
voy
a
censurarme
para
no
incomodarles
I'm
not
going
to
censor
myself
to
keep
you
comfortable
Vengo
a
contar
mi
historia,
no
a
tener
buenos
modales
I'm
here
to
tell
my
story,
not
to
have
good
manners
No
vine
a
quedarle
bien
a
nadie
I
didn't
come
here
to
please
anyone
No
vine
a
hacer
las
paces,
no
me
pongo
disfraces
I
didn't
come
here
to
make
peace,
I
don't
put
on
costumes
No
vine
a
repetir
las
frases
de
organismos
internacionales
I
didn't
come
here
to
repeat
the
phrases
of
international
organizations
No
salgo
a
protestar
para
que
la
gente
me
vea
I
don't
protest
to
be
seen
Y
luego
subir
fotos
pa'
que
crean
Then
upload
photos
for
you
to
believe
En
la
calle
hay
pelea,
yo
no
elegí
la
guerra
There's
a
fight
in
the
streets,
I
didn't
choose
the
war
Pero
nací
guerrera
y
lo
seré
hasta
en
el
día
que
me
muera
But
I
was
born
a
warrior
and
I
will
be
one
until
the
day
I
die
Ni
perdón,
ni
olvido
aún
que
la
llaga
me
duela
Neither
forgiveness
nor
forgetting,
even
though
the
wound
hurts
me
La
llama
en
el
alma
me
consuela
The
flame
in
my
soul
comforts
me
No
busco
un
escenario
para
amenizar
tu
fiesta
I'm
not
looking
for
a
stage
to
liven
up
your
party
Cada
una
de
mis
letras
una
falla
en
el
sistema
Each
of
my
lyrics
is
a
flaw
in
the
system
Los
dinosaurios
duermen
con
el
arte
sin
protesta
The
dinosaurs
rest
with
art
without
protest
Que
se
extingan
de
una
vez
en
el
planeta
May
they
become
extinct
on
the
planet
Que
se
extigan
de
una
vez
May
they
become
extinct
Reina
del
caos
Queen
of
Chaos
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
I'm
the
queen
and
mistress
of
the
chaos
that
inhabits
me
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Sometimes
a
tyrant,
sometimes
an
outcast,
my
greatest
battle
is
with
myself
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
I
am
self-governing,
my
flag
is
anarchist
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
I'm
the
queen
and
mistress
of
the
chaos
that
inhabits
me
A
veces
tirana
a
veces
proscrita,
la
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Sometimes
a
tyrant,
sometimes
an
outcast,
my
greatest
battle
is
with
myself
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
I
am
self-governing,
my
flag
is
anarchist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.