Paroles et traduction Rebeca Lane - Reina del Caos
Reina del Caos
Королева Хаоса
Desde
Guatemala
Из
Гватемалы
Reina
del
caos
Королева
хаоса
Perdonen
si
arruino
esta
fiesta
patria
Простите,
если
я
порчу
этот
праздник
родины
Esto
no
es
democracia
más
bien
una
falacia
Это
не
демократия,
а
скорее
обман
No
tienen
eficacia
las
falsas
elecciones
Неэффективны
эти
фальшивые
выборы
Del
falo
que
gobierna
solo
son
las
erecciones
От
фаллоса,
что
правит,
только
эрекции
Son
las
lecciones
de
un
pueblo
sin
memoria
Это
уроки
народа
без
памяти
Que
se
toma
las
calles,
pero
no
lee
historia
Который
выходит
на
улицы,
но
не
читает
историю
La
verdadera
guerra
no
ha
terminado
Настоящая
война
не
окончена
Los
que
nos
masacraron
aún
controlan
el
estado
Те,
кто
нас
уничтожал,
до
сих
пор
контролируют
государство
A
quien
conviene
el
orden
que
se
mantiene
Кому
выгоден
порядок,
который
сохраняется?
Perdonen,
pero
el
optimismo
ya
no
me
sostiene
Простите,
но
оптимизм
меня
больше
не
поддерживает
Hago
lo
que
puedo,
pero
no
es
suficiente
Я
делаю,
что
могу,
но
этого
недостаточно
Aún
que
intento
no
entiendo
al
resto
de
la
gente
Хотя
пытаюсь,
не
понимаю
остальных
людей
¿Qué
más
da?
Si
igual
no
me
entiendo
a
mí
Какая
разница?
Если
я
всё
равно
себя
не
понимаю
Vivo
en
conflicto
y
no
sé
a
dónde
ir
Живу
в
конфликте
и
не
знаю,
куда
идти
Si
no
me
hace
reír
prefiero
no
seguir
Если
это
не
заставляет
меня
смеяться,
я
предпочитаю
не
продолжать
Si
no
me
vibra
el
corazón
prefiero
huir
Если
мое
сердце
не
вибрирует,
я
предпочитаю
бежать
No
encuentro
la
respuesta
o
no
recuerdo
la
pregunta
Я
не
нахожу
ответа
или
не
помню
вопроса
Quiero
claridad,
pero
solo
encuentro
penumbra
Хочу
ясности,
но
нахожу
только
полумрак
Pero
el
dolor
alumbra
y
mis
cicatrices
brillaran
con
cada
mirada
que
amor
le
apunta
Но
боль
освещает,
и
мои
шрамы
будут
сиять
с
каждым
любящим
взглядом,
направленным
на
них
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
живущего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница
La
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Лучшая
битва
- это
битва
с
самой
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
- самоуправление,
мой
флаг
- анархистский
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
живущего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница
La
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Лучшая
битва
- это
битва
с
самой
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
- самоуправление,
мой
флаг
- анархистский
Y
no
voy
a
hacer
arte
nada
más
pa'
complacerles
И
я
не
буду
создавать
искусство
только
для
того,
чтобы
угодить
вам
No
voy
a
censurarme
para
no
incomodarles
Я
не
буду
цензурировать
себя,
чтобы
не
беспокоить
вас
Vengo
a
contar
mi
historia
no
a
tener
buenos
modales
Я
пришла
рассказать
свою
историю,
а
не
иметь
хорошие
манеры
No
vine
a
quedarle
bien
a
nadie
Я
не
пришла
понравиться
кому-либо
No
vine
a
hacer
las
paces,
no
me
pongo
disfraces
Я
не
пришла
мириться,
я
не
надеваю
маски
No
vine
a
repetir
las
frases
de
organismos
internacionales
Я
не
пришла
повторять
фразы
международных
организаций
No
salgo
a
protestar
para
que
la
gente
me
vea
Я
не
выхожу
на
протесты,
чтобы
люди
меня
видели
Y
luego
subir
fotos
pa'
que
crean
А
потом
выкладывать
фото,
чтобы
поверили
En
la
calle
hay
pelea
yo
no
elegí
la
guerra
На
улице
идет
борьба,
я
не
выбирала
войну
Pero
nací
guerrera
y
lo
seré
hasta
en
el
día
que
me
muera
Но
я
родилась
воительницей
и
буду
ею
до
дня
своей
смерти
Ni
perdón
ni
olvido
aún
que
la
llaga
me
duela
Ни
прощения,
ни
забвения,
даже
если
рана
болит
La
llama
en
el
alma
me
consuela
Пламя
в
душе
меня
утешает
No
busco
un
escenario
para
amenizar
tu
fiesta
Я
не
ищу
сцену,
чтобы
развлечь
тебя
на
твоей
вечеринке
Cada
una
de
mis
letras
una
falla
en
el
sistema
Каждая
моя
строчка
- это
сбой
в
системе
Los
dinosaurios
duermen
con
el
arte
sin
protesta
Динозавры
спят
с
искусством
без
протеста
Que
se
extingan
de
una
vez
en
el
planeta
Пусть
вымрут
раз
и
навсегда
на
этой
планете
Que
se
extingan
de
una
vez
Пусть
вымрут
раз
и
навсегда
Reina
del
caos
Королева
хаоса
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
живущего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница
La
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Лучшая
битва
- это
битва
с
самой
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
- самоуправление,
мой
флаг
- анархистский
Reina
y
señora
del
caos
que
me
habita
Королева
и
повелительница
хаоса,
живущего
во
мне
A
veces
tirana
a
veces
proscrita
Иногда
тиран,
иногда
изгнанница
La
mejor
batalla
es
conmigo
misma
Лучшая
битва
- это
битва
с
самой
собой
Soy
auto
gobierno
mi
bandera
es
anarquista
Я
- самоуправление,
мой
флаг
- анархистский
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.