Paroles et traduction Rebeca Lane - Silencio
La
luna
alumbra
el
lado
obscuro
de
mi
espalda,
Луна
освещает
темную
сторону
моей
спины,
Cierro
los
ojos
para
ver
con
los
ojos
del
alma,
Закрываю
глаза,
чтобы
видеть
глазами
души,
Al
alba,
quizás
el
sol
traiga
un
poco
de
calma,
На
рассвете,
возможно,
солнце
принесет
немного
покоя,
Descalza,
para
enfriar
la
lava
que
me
emana,
Босыми
ногами,
чтобы
остудить
раскаленную
лаву
внутри
меня,
Desnuda,
para
encontrar
las
dudas
y
amarlas,
Обнаженная,
чтобы
найти
сомнения
и
полюбить
их,
Dejarlas,
al
lado
del
camino
y
amarrarlas,
Оставить,
на
обочине
дороги
и
привязать,
Usarlas,
para
guiarme
en
lugar
de
odiarlas,
Использовать,
чтобы
вести
меня,
а
не
ненавидеть,
Perderme,
y
encontrar
la
forma
de
encontrarlas
Потеряться
и
найти
способ
найти
их
Las
lagrimas
solo
evidencian
mi
fragilidad,
Слезы
только
демонстрируют
мою
хрупкость,
Por
más
que
luche
a
veces
pierdo
la
ecuanimidad,
Как
бы
я
ни
боролся,
иногда
я
теряю
равновесие,
La
esperanza
la
perdí
no
se
dónde
buscar,
Я
потерял
надежду,
не
знаю,
где
ее
искать,
Quiero
ser
fuerte,
pero
observo
mi
debilidad,
Я
хочу
быть
сильным,
но
я
вижу
свою
слабость,
No
quiero
que
la
soledad
sea
un
castigo,
Я
не
хочу,
чтобы
одиночество
было
наказанием,
Yo
la
elegí
porque
elegí
este
camino,
Я
выбрал
его,
потому
что
выбрал
этот
путь,
No
quiero
sentir
que
soy
presa
del
destino
Я
не
хочу
чувствовать,
что
я
жертва
судьбы,
Quiero
sentir
que
mi
obra
es
viajar
conmigo
Я
хочу
чувствовать,
что
мое
дело
- путешествовать
со
мной
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
темноту
и
время
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
для
себя
вселенную,
которую
носишь
внутри
себя
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
темноту
и
время
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
для
себя
вселенную,
которую
носишь
внутри
себя
Que
llevo
por
dentro,
Которую
я
ношу
внутри
себя,
No
me
deja
sola,
necesito
verlo
Не
оставляет
меня
в
одиночестве,
мне
нужно
ее
увидеть
Que
llevo
por
dentro,
Которую
я
ношу
внутри
себя,
No
me
deja
sola,
lo
veo
y
lo
siento
Не
оставляет
меня
в
одиночестве,
я
вижу
ее
и
чувствую
Por
eso
cierro
los
ojos,
Поэтому
я
закрываю
глаза,
Pongo
cerrojo
a
la
mente
y
arrojo,
Закрываю
замок
на
уме
и
бросаю,
Al
rojo
vivo
del
fuego,
В
жаркий
огонь,
El
desconsuelo
de
rozar
el
suelo,
Отчаяние
от
прикосновения
к
земле,
Imagino
que
vuelo,
Я
воображаю,
что
лечу,
Que
derrito
el
hielo,
Что
растапливаю
лед,
Observo
mis
miedos
y
los
enfrento,
Наблюдаю
за
своими
страхами
и
противостою
им,
No
quiero
más
sufrimiento,
Я
больше
не
хочу
страдать,
Por
eso
cierro
los
ojos,
Поэтому
я
закрываю
глаза,
Pongo
cerrojo
a
la
mente
y
arrojo,
Закрываю
замок
на
уме
и
бросаю,
Al
rojo
vivo
del
fuego,
В
жаркий
огонь,
El
desconsuelo
de
rozar
el
suelo,
Отчаяние
от
прикосновения
к
земле,
Imagino
que
vuelo,
Я
воображаю,
что
лечу,
Que
derrito
el
hielo,
Что
растапливаю
лед,
Observo
mis
miedos
y
los
enfrento,
Наблюдаю
за
своими
страхами
и
противостою
им,
No
quiero
más
sufrimiento,
Я
больше
не
хочу
страдать,
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
темноту
и
время
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
для
себя
вселенную,
которую
носишь
внутри
себя
En
el
silencio,
В
тишине,
La
soledad
te
mostrará
la
obscuridad
y
el
tiempo
Одиночество
покажет
тебе
темноту
и
время
En
el
silencio,
В
тишине,
Descubrirás
el
universo
que
llevas
por
dentro
Ты
откроешь
для
себя
вселенную,
которую
носишь
внутри
себя
Es
el
sepulcro
Является
могилой
Que
duelen
mucho
Которые
очень
больно
Es
el
sepulcro
Является
могилой
Que
duelen
mucho
Которые
очень
больно
Es
el
sepulcro
Является
могилой
Que
duelen
mucho
Которые
очень
больно
Es
el
sepulcro
Является
могилой
Que
duelen
mucho
Которые
очень
больно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.