Rebeca Lane - Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rebeca Lane - Silencio




Silencio
Тишина
La luna alumbra el lado obscuro de mi espalda,
Луна освещает темную сторону моей спины,
Cierro los ojos para ver con los ojos del alma,
Закрываю глаза, чтобы видеть глазами души,
Al alba, quizás el sol traiga un poco de calma,
На рассвете, возможно, солнце принесет немного покоя,
Descalza, para enfriar la lava que me emana,
Босыми ногами, чтобы остудить раскаленную лаву внутри меня,
Desnuda, para encontrar las dudas y amarlas,
Обнаженная, чтобы найти сомнения и полюбить их,
Dejarlas, al lado del camino y amarrarlas,
Оставить, на обочине дороги и привязать,
Usarlas, para guiarme en lugar de odiarlas,
Использовать, чтобы вести меня, а не ненавидеть,
Perderme, y encontrar la forma de encontrarlas
Потеряться и найти способ найти их
Las lagrimas solo evidencian mi fragilidad,
Слезы только демонстрируют мою хрупкость,
Por más que luche a veces pierdo la ecuanimidad,
Как бы я ни боролся, иногда я теряю равновесие,
La esperanza la perdí no se dónde buscar,
Я потерял надежду, не знаю, где ее искать,
Quiero ser fuerte, pero observo mi debilidad,
Я хочу быть сильным, но я вижу свою слабость,
No quiero que la soledad sea un castigo,
Я не хочу, чтобы одиночество было наказанием,
Yo la elegí porque elegí este camino,
Я выбрал его, потому что выбрал этот путь,
No quiero sentir que soy presa del destino
Я не хочу чувствовать, что я жертва судьбы,
Quiero sentir que mi obra es viajar conmigo
Я хочу чувствовать, что мое дело - путешествовать со мной
En el silencio,
В тишине,
La soledad te mostrará la obscuridad y el tiempo
Одиночество покажет тебе темноту и время
En el silencio,
В тишине,
Descubrirás el universo que llevas por dentro
Ты откроешь для себя вселенную, которую носишь внутри себя
En el silencio,
В тишине,
La soledad te mostrará la obscuridad y el tiempo
Одиночество покажет тебе темноту и время
En el silencio,
В тишине,
Descubrirás el universo que llevas por dentro
Ты откроешь для себя вселенную, которую носишь внутри себя
El universo,
Вселенная,
Que llevo por dentro,
Которую я ношу внутри себя,
No me deja sola, necesito verlo
Не оставляет меня в одиночестве, мне нужно ее увидеть
El universo,
Вселенная,
Que llevo por dentro,
Которую я ношу внутри себя,
No me deja sola, lo veo y lo siento
Не оставляет меня в одиночестве, я вижу ее и чувствую
Por eso cierro los ojos,
Поэтому я закрываю глаза,
Pongo cerrojo a la mente y arrojo,
Закрываю замок на уме и бросаю,
Al rojo vivo del fuego,
В жаркий огонь,
El desconsuelo de rozar el suelo,
Отчаяние от прикосновения к земле,
Imagino que vuelo,
Я воображаю, что лечу,
Que derrito el hielo,
Что растапливаю лед,
Observo mis miedos y los enfrento,
Наблюдаю за своими страхами и противостою им,
No quiero más sufrimiento,
Я больше не хочу страдать,
Por eso cierro los ojos,
Поэтому я закрываю глаза,
Pongo cerrojo a la mente y arrojo,
Закрываю замок на уме и бросаю,
Al rojo vivo del fuego,
В жаркий огонь,
El desconsuelo de rozar el suelo,
Отчаяние от прикосновения к земле,
Imagino que vuelo,
Я воображаю, что лечу,
Que derrito el hielo,
Что растапливаю лед,
Observo mis miedos y los enfrento,
Наблюдаю за своими страхами и противостою им,
No quiero más sufrimiento,
Я больше не хочу страдать,
En el silencio,
В тишине,
La soledad te mostrará la obscuridad y el tiempo
Одиночество покажет тебе темноту и время
En el silencio,
В тишине,
Descubrirás el universo que llevas por dentro
Ты откроешь для себя вселенную, которую носишь внутри себя
En el silencio,
В тишине,
La soledad te mostrará la obscuridad y el tiempo
Одиночество покажет тебе темноту и время
En el silencio,
В тишине,
Descubrirás el universo que llevas por dentro
Ты откроешь для себя вселенную, которую носишь внутри себя
El silencio
Тишина
Es el sepulcro
Является могилой
De las palabras
Для слов
Que duelen mucho
Которые очень больно
El silencio
Тишина
Es el sepulcro
Является могилой
De las palabras
Для слов
Que duelen mucho
Которые очень больно
El silencio
Тишина
Es el sepulcro
Является могилой
De las palabras
Для слов
Que duelen mucho
Которые очень больно
El silencio
Тишина
Es el sepulcro
Является могилой
De las palabras
Для слов
Que duelen mucho
Которые очень больно






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.