Paroles et traduction Rebeca - Eu Confesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
gosto
das
moças
do
bairro
onde
eu
moro
That
I
like
the
girls
in
the
neighborhood
where
I
live
Do
estilo
indie-hippie-retrô-brasileiro
The
indie-hippie-retro-Brazilian
style
Que
habitam
os
bares
e
ruas
daqui
Who
inhabit
the
bars
and
streets
here
E
eu
não
quero
deixar
ninguém
ver
que
eu
sou
mesmo
And
I
don't
want
to
let
anyone
see
that
I'm
really
O
que
pensam
de
mim
quando
me
veem
na
rua
What
they
think
of
me
when
they
see
me
on
the
street
Classe
média
enjoada
com
pinta
de
artista
Disgusted
middle
class
with
a
painter's
pint
Será
que
eu
sou
tão
previsível
assim?
Am
I
really
that
predictable?
Essa
não,
ai
meu
Deus
No,
oh
my
God
Que
tragédia,
eu
não
posso
viver
sendo
igual
a
ninguém
What
a
tragedy,
I
can't
live
the
same
as
everyone
else
E
eu
pensei
que
era
inteligente
mas
de
nada
eu
sei
And
I
thought
I
was
smart
but
I
know
nothing
Minha
mãe
me
falou
que
bonito
era
eu,
mais
ninguém
My
mother
told
me
I
was
beautiful,
no
one
else
Como
pode
a
mãe
dele
ter
dito
pra
ele
também?
How
could
his
mother
have
told
him
the
same
thing?
Que
gosto
das
moças
do
bairro
onde
eu
moro
That
I
like
the
girls
in
the
neighborhood
where
I
live
Do
estilo
indie-hippie-retrô-brasileiro
The
indie-hippie-retro-Brazilian
style
Que
habitam
os
bares
e
ruas
daqui
Who
inhabit
the
bars
and
streets
here
E
eu
não
quero
deixar
ninguém
ver
que
eu
sou
mesmo
And
I
don't
want
to
let
anyone
see
that
I'm
really
O
que
pensam
de
mim
quando
me
veem
na
rua
What
they
think
of
me
when
they
see
me
on
the
street
Classe
média
enjoada
com
pinta
de
artista
Disgusted
middle
class
with
a
painter's
pint
Será
que
eu
sou
tão
previsível
assim?
Am
I
really
that
predictable?
Que
gosto
das
moças
do
bairro
onde
eu
moro
That
I
like
the
girls
in
the
neighborhood
where
I
live
Do
estilo
indie-hippie-retrô-brasileiro
The
indie-hippie-retro-Brazilian
style
Que
habitam
os
bares
e
ruas
daqui
Who
inhabit
the
bars
and
streets
here
Que
tragédia,
eu
não
posso
viver
sendo
igual
a
ninguém
What
a
tragedy,
I
can't
live
the
same
as
everyone
else
E
eu
pensei
que
era
inteligente
mas
de
nada
eu
sei
And
I
thought
I
was
smart
but
I
know
nothing
Minha
mãe
me
falou
que
bonito
era
eu,
mais
ninguém
My
mother
told
me
I
was
beautiful,
no
one
else
Como
pode
a
mãe
dele
ter
dito
pra
ele
também?
How
could
his
mother
have
told
him
the
same
thing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martim Bernardes Pereira
Album
Confesso
date de sortie
02-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.