Paroles et traduction Rebecca Ferguson - Diamond to Stone
Second-guessing,
never
learnt
my
lessons
Сомневающийся,
так
и
не
выучивший
своих
уроков
Always
chasing
after,
what
somebody
else
had
stole
Всегда
гонялся
за
тем,
что
украл
кто-то
другой
When
you
took
your
chances,
I
wasn't
burnt
to
ashes
Когда
ты
воспользовался
своим
шансом,
я
не
сгорел
дотла
And
your
broken
promises
have
left
you
out
in
the
cold
И
твои
нарушенные
обещания
оставили
тебя
на
холоде
With
each
lie
that
you
told,
lie
that
you
told
С
каждой
ложью,
которую
ты
сказал,
ложью,
которую
ты
сказал
I
learn
a
little
more,
learn
a
little
more
Я
узнаю
немного
больше,
узнаю
немного
больше
And
it
was
brighter
before,
brighter
И
раньше
это
было
ярче,
ярче
Your
love
don't
shine
anymore
Твоя
любовь
больше
не
сияет
You
went
and
turned
a
diamond
to
a
stone
Ты
взял
и
превратил
алмаз
в
камень
I
should
have
known
to
leave
you
well
alone
Мне
следовало
догадаться
оставить
тебя
в
покое
Instead,
I
chose
to
lay
you
in
my
heart
Вместо
этого
я
решил
поселить
тебя
в
своем
сердце
My
eyes
don't
shine
quite
like
they
did
before
Мои
глаза
сияют
уже
не
так,
как
раньше
Like
a
diamond
to
a
stone
Как
бриллиант
к
камню
So
now
I'm
walking
with
my
eyes
wide
open
Так
что
теперь
я
иду
с
широко
открытыми
глазами
But
I
fell
off
the
track,
but
now
I'm
back
in
control
Но
я
сошел
с
дистанции,
но
теперь
я
снова
контролирую
ситуацию.
Since
I
saw
through
you,
the
crystal
waters
are
so
blue
С
тех
пор
как
я
увидел
тебя
насквозь,
кристально
чистые
воды
стали
такими
голубыми
And
my
smile
is
back
again,
it
had
been
away
for
so
long
И
моя
улыбка
снова
вернулась,
ее
так
долго
не
было.
'Cause
with
each
lie
that
you
told,
lie
that
you
told
Потому
что
с
каждой
сказанной
тобой
ложью,
ложью,
которую
ты
сказал
I
learn
a
little
more,
learn
a
little
more
Я
узнаю
немного
больше,
узнаю
немного
больше
And
it
was
brighter
before,
brighter
И
раньше
это
было
ярче,
ярче
Your
love
don't
shine
anymore
Твоя
любовь
больше
не
сияет
You
went
and
turned
a
diamond
to
a
stone
Ты
взял
и
превратил
алмаз
в
камень
I
should
have
known
to
leave
you
well
alone
Мне
следовало
догадаться
оставить
тебя
в
покое
Instead,
I
chose
to
lay
you
in
my
heart
Вместо
этого
я
решил
поселить
тебя
в
своем
сердце
My
eyes
don't
shine
quite
like
they
did
before
Мои
глаза
сияют
уже
не
так,
как
раньше
Like
a
diamond
to
a
stone
Как
бриллиант
к
камню
The
harder
I
try,
the
easier
it
is
to
walk,
walk
away
Чем
больше
я
стараюсь,
тем
легче
мне
идти,
уходить
прочь.
The
harder
I
try,
the
easier
it
is
to
walk
away
Чем
больше
я
стараюсь,
тем
легче
мне
уйти
You
went
and
turned
a
diamond
to
a
stone
Ты
взял
и
превратил
алмаз
в
камень
I
should
have
known
to
leave
you
well
alone
Мне
следовало
догадаться
оставить
тебя
в
покое
Instead,
I
chose
to
lay
you
in
my
heart
Вместо
этого
я
решил
поселить
тебя
в
своем
сердце
My
eyes
don't
shine
quite
like
they
did
before
Мои
глаза
сияют
уже
не
так,
как
раньше
Like
a
diamond
to
a
stone
Как
бриллиант
к
камню
Diamond
to
a
stone
Алмаз
к
камню
Diamond
to
a
stone
Алмаз
к
камню
I
should
have
known
to
leave
you
well
alone
Мне
следовало
догадаться
оставить
тебя
в
покое
Instead,
I
chose
to
lay
you
in
my
heart
Вместо
этого
я
решил
поселить
тебя
в
своем
сердце
My
eyes
don't
shine
quite
like
they
did
before
Мои
глаза
сияют
уже
не
так,
как
раньше
Like
a
diamond
to
a
stone
Как
бриллиант
к
камню
Like
a
diamond
to
a
stone
Как
бриллиант
к
камню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Ferguson, Fraser T. Smith
Album
Heaven
date de sortie
03-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.