Rebecca Pidgeon - Bring It On Home to Me - traduction des paroles en allemand

Bring It On Home to Me - Rebecca Pidgeontraduction en allemand




Bring It On Home to Me
Bring Es Mir Nach Hause
The birth of the grass and the melting snow
Die Geburt des Grases und der schmelzende Schnee
As we left the low lands far below.
Als wir das Tiefland weit unter uns ließen.
When we spent the spring
Als wir den Frühling verbrachten
On the Western shore
An der Westküste
As happy as anyone ever before
So glücklich wie irgendjemand zuvor
And the winter that found us hunkered down
Und der Winter, der uns kauernd fand
In the small stone cottage in the Ireland town
In dem kleinen Steinhaus in der irischen Stadt
For months, that the blessed absence of life
Monatelang, diese gesegnete Abwesenheit von Leben
When we never left each other's sight
Als wir uns nie aus den Augen ließen
I can taste the salt, I can smell the pete(?)
Ich kann das Salz schmecken, ich kann den Torf riechen
With you and the whiskey so bitter and sweet.
Mit dir und dem Whiskey, so bitter und süß.
I remember the season
Ich erinnere mich an die Jahreszeit
And the grass grow town
Und die Stadt, in der das Gras wächst
With our snug little attic
Mit unserem gemütlichen kleinen Dachboden
And the pub right 'round
Und dem Pub gleich um die Ecke
As our friends came by
Als unsere Freunde vorbeikamen
For a single of talk
Auf ein kurzes Gespräch
And the vicious fight
Und den heftigen Streit
On the cold dawn walk
Auf dem kalten Morgenspaziergang
I remembered the castle
Ich erinnerte mich an das Schloss
Where we vowed to meet
Wo wir uns treffen wollten
And the fog grow(?) in on Princess Street
Und der Nebel, der in der Princess Street aufzog
When all the town was a cold gray stone
Als die ganze Stadt ein kalter grauer Stein war
As I turned up my collar(?)
Als ich meinen Kragen hochschlug
And I sat there...
Und ich saß da...
...alone
...allein
If you've ever...
Wenn du jemals...
...changed your mind...
...deine Meinung geändert hast...
...about me then...
...über mich dann...
...leave and need me hard(?)
...mich verlassen und vermisst(?)
Oh oh
Oh oh
Bring to me
Bring es mir
Bring your sweet lovin'
Bring deine süße Liebe
Bring it on home to me
Bring sie mir nach Hause
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
I'll give you jewelry...
Ich gebe dir Schmuck...
...money too
...auch Geld
But that's not all...
Aber das ist nicht alles...
...all I'll do for you
...alles, was ich für dich tun werde
Oh oh oh
Oh oh oh
Bring it to me
Bring es mir
Bring your sweet lovin'
Bring deine süße Liebe
Bring it on home to me
Bring sie mir nach Hause
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
(You know I)
(Du weißt, ich)
There's a hand my trusty friend
Reich mir deine Hand, mein treuer Freund
And give my hand o' thine!
Und gib mir deine Hand!
We'll take a cup of kindness yet
Wir werden noch einen Becher der Güte trinken
For auld (yeah)...
Auf die alten (yeah)...
...lang (yeah)...
...Zeiten (yeah)...
...syne
...
(You know I always)
(Du weißt, ich werde immer)
Should old acquaintance be forgot
Sollten alte Bekanntschaften vergessen werden
And never brought to mine?
Und nie in Erinnerung gerufen werden?
We'll take a cup of kindness yet
Wir werden noch einen Becher der Güte trinken
For auld (yeah)...
Auf die alten (yeah)...
...land (yeah)...
...Zeiten (yeah)...
...syne
...
For auld lang syne, my dear
Auf die alten Zeiten, mein Lieber
For auld lang syne
Auf die alten Zeiten
We'll take a cup of kindness yet,
Wir werden noch einen Becher der Güte trinken,
For auld...
Auf die alten...
...lang...
...Zeiten...
...syne
...





Writer(s): Sam Cooke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.