Paroles et traduction Rebecca Pidgeon - I Loved No-One
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Loved No-One
Я никого не любила
I
was
walking
on
the
road
Я
шла
по
дороге,
I
didnt
wanna
be
alone
but
Я
не
хотела
быть
одна,
но
It
was
cold
and
green
Было
холодно
и
зелено.
It
was
sadder
day
Это
был
грустный
день.
I
know
the
clock.we
seek
to
carry
in
my
things
Я
знаю,
что
часы...
мы
пытаемся
нести
в
моих
вещах.
They
sky
was
turning
gray
Небо
становилось
серым,
The
wind
was
dying
and
the
lights
were
still
long
Ветер
стихал,
и
огни
все
еще
горели.
The
wind
was
already
done
Ветер
уже
стих,
And
the
streets
were
dead
И
улицы
были
пустынны.
What
a
took
messing
with
my
hand
Что-то
возилось
в
моей
руке,
And
I
spend
the
night
with
a
guy
I
didnt
like
И
я
провела
ночь
с
парнем,
который
мне
не
нравился.
But
the
dude
was
done
Но
этот
чувак
был
ни
о
чем,
And
it
was
raining
and
I
loved
no
one
И
шел
дождь,
и
я
никого
не
любила,
I
left
behind
a
.night
Я
оставила
позади
.ночь.
It
happened
to
the
.
Это
случилось
с
.
And
the
streets
were
dead
И
улицы
были
пустынны.
What
a
took
messing
with
my
hand
Что-то
возилось
в
моей
руке,
And
I
spend
the
night
with
a
guy
I
didnt
like
И
я
провела
ночь
с
парнем,
который
мне
не
нравился.
But
the
dude
was
done
Но
этот
чувак
был
ни
о
чем,
And
it
was
raining
and
I
loved
no
one
И
шел
дождь,
и
я
никого
не
любила.
.My
reflexion
.Мое
отражение
.Confession
is
.Признание
The
lights
was
still
long
Огни
все
еще
горели,
But
it
was
already
dawn
Но
уже
рассвело,
And
the
streets
were
dead
И
улицы
были
пустынны.
But
I
took
messing
with
my
hand
Но
я
возилась
со
своей
рукой,
And
I
spend
the
night
with
a
guy
I
didnt
like
И
я
провела
ночь
с
парнем,
который
мне
не
нравился.
But
the
dude
was
done
Но
этот
чувак
был
ни
о
чем,
And
it
was
raining
and
I
loved
no
one
И
шел
дождь,
и
я
никого
не
любила.
And
I
loved
no
one
И
я
никого
не
любила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Pidgeon, Frederic J. Fatzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.