Rebecca Shiochet - Acadeca (German Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rebecca Shiochet - Acadeca (German Version)




Acadeca (German Version)
Acadeca (English Version)
Wir nehmen's mit euch auf
We're taking you on
Wir nehmen's mit euch auf
We're taking you on
Wir nehmen's mit euch auf (Mit euch auf)
We're taking you on (Taking you on)
Mit euch auf! (Mit euch auf)
Taking you on! (Taking you on)
Wir fordern euch heraus
We challenge you
Wir fordern euch heraus
We challenge you
Wir fordern euch heraus (Euch heraus)
We challenge you (Challenge you)
Euch heraus!
Challenge you!
Gewinnen lassen wir euch nicht, macht den Weg uns frei
We won't let you win, clear the way for us
Siegen wollen wir und es bleibt dabei
We want to win and that's how it will stay
Denn die Stärke ist unsere Einigkeit
Because our strength is our unity
Ihr seid nur Gast und das Ziel ist weit
You're just a guest and the goal is far away
Ging dieses Spiel, auch oft verlorn'
Even though this game was often lost
Niemals geben wir auf, wir schauen immer nach vorn'
We never give up, we always look ahead
Habt ihr etwa Angst, etwas zu riskieren
Are you afraid to take a risk?
Jede Wette auf Sieg würdet ihr leider verliern'
You'd lose any bet on victory, I'm afraid
Wir sind mutig und stark
We are brave and strong
Na, na, na-na-na, na
Na, na, na-na-na, na
Vorwärts, Wondercolts!
Forward, Wondercolts!
Wir sind mutig und stark
We are brave and strong
Na, na, na-na-na, na
Na, na, na-na-na, na
Vorwärts, Wondercolts!
Forward, Wondercolts!
Als Verlierer nehmt ihr euch ja ganz schön viel heraus
As losers, you're taking quite a lot on
Haltet lieber die Luft an, sonst geht sie euch aus
Better hold your breath, or you'll run out
Denn die Crystal Prep High ist von niemandem zu stoppen
Because Crystal Prep High is unstoppable
Unserer Qualifikation kann leider keiner toppen
No one can top our qualifications
Wir spieln' gern Katz und Maus
We like to play cat and mouse
Doch das Spiel ist aus
But the game is over
Denn ihr seid so wackelig,
Because you're as shaky
Wie ein Kartenhaus (welch Graus)
As a house of cards (how awful)
Ein Kartenhaus (welch Graus), es ist aus
A house of cards (how awful), it's over
Wir sind mutig und stark
We are brave and strong
Na, na, na-na-na, na
Na, na, na-na-na, na
Vorwärts, Shadowbolts!
Forward, Shadowbolts!
Wir sind mutig und stark
We are brave and strong
Na, na, na-na-na, na
Na, na, na-na-na, na
Vorwärts, Shadowbolts!
Forward, Shadowbolts!
Ihr verliert, Gründe gibt es reichlich
You lose, there are plenty of reasons
Wir gewinnen, das ist unausweichlich
We win, that's inevitable
Stellt euch lieber ein auf eure erste
Better prepare yourselves for your first
Nie-der-lage
De-feat
Ihr verliert, wie in den letzten Jahren
You lose, like in recent years
Gebt es auf, dass könnt ihr euch ersparen
Give it up, you can spare yourselves
Stellt euch darauf ein, denn ein Sieg kommt
Get ready for it, because a victory is
Nicht in Frage
Out of the question
Dieses mal, siegen wir,
This time, we win,
Denn wir glauben daran
Because we believe in it
Seht es ein, lasst es sein
See it, let it go
Und fangt gar nicht erst an
And don't even start
Unsere Einigkeit wird
Our unity will
Uns die Kräfte verleihen
Give us the strength
Und wir geben nicht auf
And we won't give up
Wenn das alles doch bloß schon vorbei wär
If only all this was already over
Was wichtig ist, das lässt man aus
What's important is left out
Was hat sie vor, bei diesem Wettkampf?
What is she up to in this competition?
Bald finde ich es heraus
I'll find out soon
Wird sie's schaffen? Wird's gelingen?
Will she make it? Will it succeed?
Wer wird diesen Sieg erringen?
Who will win this victory?
Wird sie's schaffen? Wird's gelingen?
Will she make it? Will it succeed?
Was wird dieser Sieg ihr bringen?
What will this victory bring her?
Wer wird Sieger? Wer ist nicht perfekt?
Who will be the winner? Who is not perfect?
Wie ist die Antwort?
What is the answer?
Inkorrekt!
Incorrect!





Writer(s): Daniel Luke Ingram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.