Paroles et traduction Rebelion - Rise from the Streets (Qapital 2019 Anthem)
This
is
a
story
spoken
in
the
rhythm
of
the
streets
Это
история,
рассказанная
в
ритме
улиц.
A
history
carved
out
of
hardship
История,
вырезанная
из
невзгод.
Driven
by
the
beats
Движимый
ритмами.
Driven
by
the
beat
Ведомый
ритмом.
We
are
who
we
are,
never
ashamed
Мы
те,
кто
мы
есть,
никогда
не
стыдимся.
Bringing
the
sound
of
a
world
domain
Принося
звук
мирового
достояния.
Rise
from
the
streets
Восстань
с
улиц!
Survival
is
critical
Выживание
имеет
решающее
значение.
Together
as
one
Вместе,
как
один.
We
are
QAPITAL
Мы-капитал.
Driven
by
the
beat
ведомый
ритмом.
Rise
from
the
streets
Восстань
с
улиц!
Driven
by
the
beat
Ведомый
ритмом.
Together
as
one
Вместе,
как
один.
Each
city
tells
it's
own
story
Каждый
город
рассказывает
свою
историю.
It's
a
tale
woven
out
of
the
tiny
threads
Это
история,
сотканная
из
крошечных
ниток.
That
are
the
lives
of
it's
people
Это
жизни
своих
людей.
This
is
a
story
spoken
in
the
rhythm
of
the
streets
Это
история,
рассказанная
в
ритме
улиц.
A
history
carved
out
of
hardship
История,
вырезанная
из
невзгод.
Driven
by
the
beat
Ведомый
ритмом.
Driven
by
the
beat
ведомый
ритмом.
The
city,
is
what
it
is
Город-вот
что
это
такое.
Because
we
are,
who
we
are,
yeah
Потому
что
мы
те,
кто
мы
есть,
да.
We
are
who
we
are,
never
ashamed
Мы
те,
кто
мы
есть,
никогда
не
стыдимся.
Bringing
the
sound
of
a
world
domain
Принося
звук
мирового
достояния.
Rise
from
the
streets
Восстань
с
улиц!
Rise
from
the
streets
Восстань
с
улиц!
We
are
QAPITAL
Мы-капитал.
Rise
from
the
streets
Восстань
с
улиц!
The
city,
is
what
it
is
Город-вот
что
это
такое.
Because
we
are,
who
we
are
Потому
что
мы
те,
кто
мы
есть.
We
are
who
we
are,
never
ashamed
Мы
те,
кто
мы
есть,
никогда
не
стыдимся.
Bringing
the
sound
of
a
world
domain
Принося
звук
мирового
достояния.
Driven
by
the
beat
ведомый
ритмом.
Together
as
one
Вместе,
как
один.
The
city,
is
what
it
is
Город-вот
что
это
такое.
Because
we
are,
who
we
are
Потому
что
мы
те,
кто
мы
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gary o'dea, raymond braid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.