REC - Kardia (Passaggio Version) - traduction des paroles en allemand

Kardia (Passaggio Version) - RECtraduction en allemand




Kardia (Passaggio Version)
Herz (Passaggio Version)
Αν μ' αγαπούσες ένα φιλί θα ζητούσες,
Wenn du mich lieben würdest, würdest du um einen Kuss bitten,
Μα σ' ένα λάθος μόνο στάθηκες
Aber du hast dich nur auf einen Fehler konzentriert
Αν μ' ένιωθες λίγο, θα ήσουν εδώ να μη φύγω
Wenn du mich ein wenig spüren würdest, wärst du hier, damit ich nicht gehe
Σε περιμένω εδώ κι ας χάθηκες
Ich warte hier auf dich, auch wenn du verschwunden bist
Περιμένοντας ένα τηλέφωνο, για να δω τον μισό εαυτό μου
Wartend auf einen Anruf, um meine halbe Seele zu sehen
Ξεγλιστράει η ζωή απ' τα χέρια μου
Das Leben entgleitet meinen Händen
Και έχω φτιάξει ένα κόσμο δικό μου
Und ich habe mir eine eigene Welt erschaffen
Έχω μέσα μου ατέλειωτα όνειρα
Ich habe endlose Träume in mir
Που θα γίνουν αλήθεια μαζί σου
Die mit dir wahr werden
Έχω τόσα κρυμμένα χαμόγελα για τα μάτια σου μόνο
Ich habe so viele verborgene Lächeln nur für deine Augen
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Όμως μένει μισή γιατί λείπεις εσύ
Doch es bleibt halb, weil du fehlst
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Μου 'χει λείψει πολύ το δικό σου φιλί
Ich habe deinen Kuss so sehr vermisst
Αν μ' έχεις πιστέψει πόσο σ' έχω λατρέψει
Wenn du geglaubt hättest, wie sehr ich dich verehrt habe
Θα είχες μείνει μες στα χέρια μου
Wärst du in meinen Armen geblieben
Τι άλλο μου μένει, εγώ κι εσύ 2 ξένοι
Was bleibt mir sonst, du und ich, zwei Fremde
Φώτα σβηστά όλα τ' αστέρια μου
Lichter aus, all meine Sterne
Περιμένοντας μια σου κίνηση, περιμένοντας ένα σημάδι
Wartend auf eine Bewegung von dir, wartend auf ein Zeichen
Φύγαν ώρες κι φύγαν οι μέρες μου
Stunden vergingen und meine Tage vergingen
Κι εγκλωβίστηκα μες στο σκοτάδι
Und ich bin in der Dunkelheit gefangen
Έχω μέσα μου αθόρυβα θαύματα
Ich habe stille Wunder in mir
Όταν έρθεις θα κανουνε κρότο
Wenn du kommst, werden sie Lärm machen
Να πεθάνω με σένα η μακριά σου να ζήσω?
Mit dir sterben oder fern von dir leben?
Διαλέγω το πρώτο
Ich wähle das Erste
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Όμως μένει μισή γιατί λείπεις εσύ
Doch es bleibt halb, weil du fehlst
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Μου 'χει λείψει πολύ το δικό σου φιλί
Ich habe deinen Kuss so sehr vermisst
Θα μείνω σε όσα η καρδιά μου ονειρεύεται
Ich werde bei dem bleiben, wovon mein Herz träumt
Θα δίνω κι ας στο μυαλό μου πεθαίνω
Ich werde geben, auch wenn ich in meinem Kopf sterbe
Κι είναι τόσα μα τόσα τα πράγματα
Und es gibt so, so viele Dinge
Θα πιστεύω στα δικά μας τα θαύματα
Ich werde an unsere Wunder glauben
Θ' αγαπώ το κάθε σου λάθος
Ich werde jeden deiner Fehler lieben
Θα χαθώ σ' ένα άγνωστο πάθος
Ich werde mich in einer unbekannten Leidenschaft verlieren
Κι ας ζήσω μια ακόμη αμαρτία
Auch wenn ich noch eine Sünde lebe
Μεγάλη η καρδιά μου, μικρή η θυσία
Groß ist mein Herz, klein das Opfer
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Όμως μένει μισή γιατί λείπεις εσύ
Doch es bleibt halb, weil du fehlst
Μια μεγάλη καρδιά ζωγραφίζω ξανά
Ein großes Herz zeichne ich wieder
Μου 'χει λείψει πολύ το δικό σου φιλί
Ich habe deinen Kuss so sehr vermisst





Writer(s): Aris Loumakis, Aris Kleisouras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.