REC - Meine - traduction des paroles en allemand

Meine - RECtraduction en allemand




Meine
Bleib
Σκέφτομαι πόσα περάσαμε σκέφτομαι
Ich denke darüber nach, wie viel wir durchgemacht haben, ich denke nach
Έγιναν λάθη το δέχομαι
Es wurden Fehler gemacht, das akzeptiere ich
Και τα χρεώνομαι εγώ
Und ich nehme sie auf mich
Έρχομαι, χώρια σου πια καταστρέφομαι
Ich komme, ohne dich gehe ich jetzt zugrunde
Είσαι ότι πιο όμορφο δέχομαι
Du bist das Schönste, was ich habe
Είσαι ο λόγος να ζω
Du bist der Grund zu leben
Είναι που σαλτάρουνε οι σκέψεις μου τις νύχτες
Es ist, weil meine Gedanken nachts durchdrehen
Είναι που στην γειτονιά μας λέγανε αλήτες
Es ist, weil sie uns in unserer Nachbarschaft Strolche nannten
Είναι για όσα ήθελα να γίνουμε δικά μου
Es ist wegen allem, was ich für uns wollte
Είναι όσα δεν άντεξε ποτέ της η καρδιά μου
Es ist das, was mein Herz niemals ausgehalten hat
Και να'μαι τώρα πια χαμένος απ'την μάχη
Und hier bin ich nun, habe den Kampf verloren
Τα ρίχνω όλα σε μένα όλα γύρω μου είναι στάχτη
Ich schiebe alles auf mich, alles um mich herum ist Asche
Βάζω στοίχημα μαζί μου, θα ξανά ρθει
Ich wette mit mir selbst, sie wird wiederkommen
Δύναμη για μένα πλέον δεν υπάρχει
Für mich gibt es keine Kraft mehr
Μείνε, η δύναμη μου γίνε
Bleib, werde meine Stärke
Μαζί σου αν δεν είμαι
Wenn ich nicht mit dir bin
Απο τον κόσμο κρύβομαι
Verstecke ich mich vor der Welt
Μείνε, μηδένισε αποστάσεις
Bleib, nulle die Entfernungen aus
Εδώ να φτάσεις η διαδρομή μικρή
Dass du hier ankommst, der Weg ist kurz
Απο το χώρια στο μαζί
Vom Getrenntsein zum Zusammensein
Έρχομαι, δεν βρίσκω αλλού πια το νόημα
Ich komme, ich finde nirgendwo anders mehr den Sinn
Να μείνω δίπλα σου μόνιμα
Dauerhaft an deiner Seite zu bleiben
Μόνο αυτό σου ζητώ
Nur das bitte ich dich
Έρχομαι, χώρια σου πια καταστρέφομαι
Ich komme, ohne dich gehe ich jetzt zugrunde
Είσαι ότι πιο όμορφο δέχομαι
Du bist das Schönste, was ich habe
Είσαι ο λόγος να ζω
Du bist der Grund zu leben
Θα μείνω, σε όσα η φωτιά δεν άφησα να κάψει
Ich halte an dem fest, was ich das Feuer nicht verbrennen ließ
Στα όνειρα που κανείς δεν τόλμησε να μου αρπάξει
An den Träumen, die mir niemand zu entreißen wagte
Μου λείπεις, τα το λεγα σε σένα μα δεν είσαι εδώ
Du fehlst mir, das würde ich dir sagen, aber du bist nicht hier
Για μένα είσαι η αγάπη που περίμενα να βρω
Für mich bist du die Liebe, auf die ich gewartet habe
Μείνε, η δύναμη μου γίνε
Bleib, werde meine Stärke
Μαζί σου αν δεν είμαι
Wenn ich nicht mit dir bin
Απο τον κόσμο κρύβομαι
Verstecke ich mich vor der Welt
Μείνε, μηδένισε αποστάσεις
Bleib, nulle die Entfernungen aus
Εδώ να φτάσεις η διαδρομή μικρή
Dass du hier ankommst, der Weg ist kurz
Απο το χώρια στο μαζί
Vom Getrenntsein zum Zusammensein





Writer(s): Aggeliki Makrinioti, Aris Loumakis, Mike Vasileiadis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.