Paroles et traduction REC - Swse Me
Σώσε
με,
διώξε
με
από
τον
κόσμο
το
δικό
μου
Save
me,
take
me
away
from
my
world
κι
απ'τον
παράλογο
εαυτό
που
με
νικά
and
from
the
absurd
self
that
defeats
me
σώσε
με,
βρες
το
παιδί
που
ήμουν,
κάνε
κάτι
Save
me,
find
the
child
I
was,
do
something
και
μια
καρδιά
γεμάτη
δωσ'του
να
κρατά
and
give
him
a
full
heart
to
hold
Νίκησα
τόσους
μα
εμένα
δε
με
νίκησα
I
have
defeated
so
many
but
I
have
not
defeated
myself
στον
τοίχο
που
ύψωσα,
με
φόρα
πήγα
χτύπησα
I
hit
the
wall
I
built
with
force
με
τον
εαυτό
μου
σε
διαρκή
βρίσκομαι
πόλεμο
I
am
in
constant
war
with
myself
και
μες
το
βλέμμα
το
κενό
μου
πλέον
μόνιμο
and
in
my
empty
gaze
I
am
now
permanent
Εκεί
αν
έρθεις
να
με
βρεις
ποτέ
μου
δε
θα
λείπω
If
you
come
to
find
me
there,
I
will
never
be
missing
εκεί
έχω
πέσει
και
μου
λέω
συνέχεια
σήκω
I
have
fallen
there
and
I
keep
telling
myself
to
get
up
μα
αν
το
παιδί
που
ήμουν
δεις,
μην
το
τρομάξεις
but
if
you
see
the
child
I
was,
don't
scare
him
λιώσε
τους
πάγους
με
φωτιά,
μα
μην
το
κάψεις
melt
the
ice
with
fire,
but
don't
burn
it
Σ"
όσους
καθρέφτες
και
να
με
κοιτάζω
In
as
many
mirrors
as
I
look
at
myself
είμαι
ο
ίδιος
κι
όμως
δε
μου
μοιάζω
I
am
the
same,
yet
I
do
not
resemble
myself
σώσε
με,
σώσε
με
Save
me,
Save
me
Έλα
εσύ
κι
εγώ
θα
ξεκλειδώσω
Come
on,
and
I
will
unlock
βρες
το
παιδί
που
μου'χει
λείψει
τόσο
Find
the
child
I
miss
so
much
νιώσε
με,
σώσε
με
Feel
me,
Save
me
Σώσε
με,
διώξε
με
από
τον
κόσμο
το
δικό
μου
Save
me,
take
me
away
from
my
world
κι
απ'τον
παράλογο
εαυτό
που
με
νικά
and
from
the
absurd
self
that
defeats
me
σώσε
με,
βρες
το
παιδί
που
ήμουν,
κάνε
κάτι
Save
me,
find
the
child
I
was,
do
something
και
μια
καρδιά
γεμάτη
δωσ'του
να
κρατά
and
give
him
a
full
heart
to
hold
Αν
το
παιδί
που
ήμουν
δεις,
πες
του
πως
σώθηκα
If
you
see
the
child
I
was,
tell
him
that
I
was
saved
μπορεί
να
έπεσα
επτά,
μα
οκτώ
σηκώθηκα
I
may
have
fallen
seven
times,
but
I
got
up
eight
στου
ξυραφιού
την
κόψη
ήμουν
μα
δεν
κόπηκα
I
was
on
the
edge
of
the
razor
but
I
didn't
cut
myself
ίσως
να
ήταν
τα
φεγγάρια
μου
αλλιώτικα
perhaps
my
moons
were
different
Εκεί
την
πόρτα
μου
ανοιχτή
για
σένα
άφησα
There
I
left
my
door
open
for
you
σε
μαύρους
τοίχους
μια
ελπίδα
δες
πώς
ζωγράφισα
See
how
I
painted
a
hope
on
black
walls
εκεί
αν
έρθεις
να
με
βρεις
θα
στο
χρωστάω
If
you
come
to
find
me
there
I
will
owe
you
πρόσεχε
μόνο
που
πατάς
γιατί
πονάω
Just
watch
where
you
step
because
it
hurts
Σ'όσους
καθρέφτες
και
να
με
κοιτάζω
In
as
many
mirrors
as
I
look
at
myself
είμαι
ο
ίδιος
κι
όμως
δε
μου
μοιάζω
I
am
the
same,
yet
I
do
not
resemble
myself
σώσε
με,
σώσε
με
Save
me,
Save
me
Έλα
εσύ
κι
εγώ
θα
ξεκλειδώσω
Come
on,
and
I
will
unlock
βρες
το
παιδί
που
μου'χει
λείψει
τόσο
Find
the
child
I
miss
so
much
νιώσε
με,
σώσε
με
Feel
me,
Save
me
Σώσε
με,
διώξε
με
από
τον
κόσμο
το
δικό
μου
Save
me,
take
me
away
from
my
world
κι
απ'τον
παράλογο
εαυτό
που
με
νικά
and
from
the
absurd
self
that
defeats
me
σώσε
με,
βρες
το
παιδί
που
ήμουν,
κάνε
κάτι
Save
me,
find
the
child
I
was,
do
something
και
μια
καρδιά
γεμάτη
δωσ'του
να
κρατά
and
give
him
a
full
heart
to
hold
Άσε
με
να
σε
κρατήσω
Let
me
hold
you
τίποτα
άλλο
δε
ζητώ
I
ask
for
nothing
else
και
μπορώ
και
να
κινήσω
and
I
can
even
move
για
εμάς
γη
κι
ουρανό
for
us,
heaven
and
earth
Άφησε
με
να
σε
φτάσω
Let
me
reach
you
δίπλα
σου
να
περπατώ
to
walk
by
your
side
ανοιξέ
μου
να
περάσω
Open
up
for
me
to
pass
through
το
παιδί
να
ξαναβρω
To
find
the
child
again
Σώσε
με,
διώξε
με
από
τον
κόσμο
το
δικό
μου
Save
me,
take
me
away
from
my
world
κι
απ'τον
παράλογο
εαυτό
που
με
νικά
and
from
the
absurd
self
that
defeats
me
σώσε
με,
βρες
το
παιδί
που
ήμουν,
κάνε
κάτι
Save
me,
find
the
child
I
was,
do
something
και
μια
καρδιά
γεμάτη
δωσ'του
να
κρατά
and
give
him
a
full
heart
to
hold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aggeliki Makrinioti, Aris Loumakis, Mike Vasileiadis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.