Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Διαλύθηκαν
οι
φόβοι
Die
Ängste
haben
sich
aufgelöst
Μου
τέλειωσαν
οι
λόγοι
Mir
sind
die
Gründe
ausgegangen
Που
μας
κρατούσανε
μαζί
Die
uns
zusammenhielten
Σε
σχέση
ψυχοφθόρα
In
einer
seelenzerstörenden
Beziehung
Δε
μένω
ουτε
ώρα
Bleibe
ich
keine
Stunde
länger
Και
έχω
αργήσει
και
πολύ
Und
ich
bin
schon
viel
zu
spät
dran
Μέσα
στη
νύχτα
μια
κραυγή
Mitten
in
der
Nacht
ein
Schrei
Μου
λέει
είναι
η
φυγή
Sagt
mir,
die
Flucht
ist
Ο
μόνος
τρόπος
να
σωθώ
απ'
τις
πληγές
σου
Der
einzige
Weg,
mich
vor
deinen
Wunden
zu
retten
Μέσα
στα
χείλη
μου
κενό
In
meinen
Lippen
eine
Leere
Δε
μένει
τίποτα
να
πω
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Στα
είπα
όλα
κι
ας
μην
τα
άκουσες
ποτέ
σου
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
auch
wenn
du
es
nie
gehört
hast
Τώρα
κοίταξε
με
να
φεύγω
Jetzt
sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Στο
δικό
μας
το
έργο
In
unserem
eigenen
Stück
Παίζει
η
τελευταία
πια
σκηνή
Läuft
jetzt
die
allerletzte
Szene
Όσο
μένω
εδώ
κινδυνεύω
Solange
ich
hier
bleibe,
bin
ich
in
Gefahr
Κοίταξε
με
να
φεύγω
Sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Ένας
απ'
τους
δυο
μας
ας
σωθεί
Möge
einer
von
uns
beiden
gerettet
werden
Τέλειωσε
το
έργο,
σήκω
πάμε
Das
Stück
ist
aus,
steh
auf,
gehen
wir
Δεν
είχε
happy
end
για
μας
πολύ
λυπάμαι
Es
gab
kein
Happy
End
für
uns,
es
tut
mir
sehr
leid
Μες
την
καρδιά
μου
η
φυγή
σαν
άκρη
βέλους
In
meinem
Herzen
die
Flucht
wie
eine
Pfeilspitze
Αντίο
γράφουν
στην
ψυχή,
οι
τίτλοι
τέλους
Abschied
schreiben
sie
in
die
Seele,
der
Abspann
Σε
μια
βαλίτσα
μια
ζωή,
Θα
τη
διπλώσω
Ein
ganzes
Leben
in
einem
Koffer,
ich
werde
es
zusammenfalten
Έξω
απ'
την
πόρτα
σου
να
βγει,
Πριν
μετανιώσω
Raus
aus
deiner
Tür,
bevor
ich
es
bereue
Δε
θα
βουρκώσω
δε
θα
πω
"καλά
να
είσαι"
Ich
werde
keine
Tränen
vergießen,
ich
werde
nicht
sagen
"Mach's
gut"
Κάνε
ό,τι
θες
μα
απλά
μακριά
μου
ζήσε
Tu,
was
du
willst,
aber
lebe
einfach
weit
weg
von
mir
Εγώ
θα
ανέβω
στο
ψηλότερο
σημείο
Ich
werde
zum
höchsten
Punkt
aufsteigen
Και
θα
πετάξω
τη
ζωή
μας
σαν
φορτίο
Und
unser
Leben
wie
eine
Last
abwerfen
Κι
όταν
ο
αέρας
την
σκορπίσει,
θα
κατέβω
Und
wenn
der
Wind
es
verweht
hat,
werde
ich
herunterkommen
Κανένας
δε
θα
με
εμποδίσει,
τώρα
φεύγω
Niemand
wird
mich
aufhalten,
jetzt
gehe
ich
Μέσα
στη
νύχτα
μια
κραυγή
Mitten
in
der
Nacht
ein
Schrei
Μου
λέει
είναι
η
φυγή
Sagt
mir,
die
Flucht
ist
Ο
μόνος
τρόπος
να
σωθώ
απ'
τις
πληγές
σου
Der
einzige
Weg,
mich
vor
deinen
Wunden
zu
retten
Μέσα
στα
χείλη
μου
κενό
In
meinen
Lippen
eine
Leere
Δε
μένει
τίποτα
να
πω
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Στα
είπα
όλα
κι
ας
μην
τα
άκουσες
ποτέ
σου
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
auch
wenn
du
es
nie
gehört
hast
Τώρα
κοίταξε
με
να
φεύγω
Jetzt
sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Στο
δικό
μας
το
έργο
In
unserem
eigenen
Stück
Παίζει
η
τελευταία
πια
σκηνή
Läuft
jetzt
die
allerletzte
Szene
Όσο
μένω
εδώ
κινδυνεύω
Solange
ich
hier
bleibe,
bin
ich
in
Gefahr
Κοίταξε
με
να
φεύγω
Sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Ένας
απ'
τους
δυο
μας
ας
σωθεί
Möge
einer
von
uns
beiden
gerettet
werden
Μέσα
στη
νύχτα
μια
κραυγή
Mitten
in
der
Nacht
ein
Schrei
Μου
λέει
είναι
η
φυγή
Sagt
mir,
die
Flucht
ist
Ο
μόνος
τρόπος
να
σωθώ
απ'
τις
πληγές
σου
Der
einzige
Weg,
mich
vor
deinen
Wunden
zu
retten
Μέσα
στα
χείλη
μου
κενό
In
meinen
Lippen
eine
Leere
Δε
μένει
τίποτα
να
πω
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
Στα
είπα
όλα
κι
ας
μην
τα
άκουσες
ποτέ
σου
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
auch
wenn
du
es
nie
gehört
hast
Τώρα
κοίταξε
με
να
φεύγω
Jetzt
sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Στο
δικό
μας
το
έργο
In
unserem
eigenen
Stück
Παίζει
η
τελευταία
πια
σκηνή
Läuft
jetzt
die
allerletzte
Szene
Όσο
μένω
εδώ
κινδυνεύω
Solange
ich
hier
bleibe,
bin
ich
in
Gefahr
Κοίταξε
με
να
φεύγω
Sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe
Ένας
απ'
τους
δυο
μας
ας
σωθεί
Möge
einer
von
uns
beiden
gerettet
werden
Τι
να
δώσεις
αν
δε
νιώσεις
Was
kannst
du
geben,
wenn
du
nichts
fühlst
Στην
καρδιά
σου
είχες
κενό
τώρα
βρήκες
να
ματώσεις;
In
deinem
Herzen
war
Leere,
jetzt
hast
du
einen
Grund
gefunden
zu
bluten?
Τώρα
που
έφυγα
εγώ;
Jetzt,
wo
ich
gegangen
bin?
Δυο
πράγματα
μαζεύω
Ein
paar
Sachen
packe
ich
Και
κοίταξε
με...
Und
sieh
mich
an...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angeliki Makrinioti, Christos Chionis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.