Paroles et traduction ReckTER - Тусклая луна
Я
не
хотел
быть
космонавтом,
милиционером
I
didn't
want
to
be
an
astronaut
or
a
police
officer
Я
с
детства
думал
что
за
мною
придет
закат
эры
Since
childhood,
I
thought
that
the
end
of
the
era
would
come
for
me
И
что
все
люди
вокруг
сгорят
как
в
тостере
крошки
And
that
all
the
people
around
would
burn
like
bread
crumbs
in
a
toaster
Они
играют
свои
чувства
только
понарошку
They
play
their
feelings
only
for
fun
Мои
носки
тогда
всегда
были
подтянуты
в
ровень
My
socks
were
always
pulled
up
to
the
same
level
И
если
в
мире
было
зло
- я
был
его
корень
And
if
there
was
evil
in
the
world,
I
was
its
root
Кто-то
меня
не
любил
я
не
любил
остальных
Someone
didn't
love
me,
I
didn't
love
anyone
else
Но
как
не
странно
я
не
думал
будто
бы
я
псих
But
strangely
enough,
I
didn't
think
I
was
crazy
По
принуждению
тогда
меня
ссылали
в
садик
By
force,
they
sent
me
to
kindergarten
at
the
time
Я
помню
девочка
шутила
будто
это
Адик
I
remember
a
girl
joked
that
it
was
like
a
bunker
Менял
их
как
перчатки
или
меня
меняли
I
changed
them
like
gloves,
or
they
changed
me
За
маю
с
мамой
жизнь
мы
раз
7 переезжали
My
mom
and
I
moved
7 times
during
my
childhood
Я
находил
друзей
в
них
познавал
врагов
I
found
friends
in
them,
and
I
learned
of
enemies
И
если
меня
учит
жизнь
- я
еще
не
готов
And
if
life
teaches
me
anything,
I'm
not
ready
yet
Я
не
могу
понять
к
чему
ведет
эта
дорога
I
can't
understand
where
this
road
leads
Как
мало
смысла
в
этих
строках
или
слишком
много
How
little
sense
there
is
in
these
lines,
or
too
much
Я
разучился
любить
I've
forgotten
how
to
love
В
каюте
только
боль
In
the
cabin,
there
is
only
pain
Надежды
тоже
нет
There
is
no
hope
either
Не
ждет
меня
Ассоль
Assol
is
not
waiting
for
me
И
в
алых
парусах
And
in
the
scarlet
sails
Я
вижу
седину
I
see
gray
hair
Летая
в
небесах
Flying
in
the
sky
Походу
мой
корабль
давно
ушел
из
гавани
It
seems
that
my
ship
left
the
harbor
long
ago
И
я
отправился
на
нем
в
свое
долгое
плаванье
And
I
set
sail
on
it
on
my
long
voyage
А
мне
казалось
будто
это
был
попутный
ветер
And
it
seemed
to
me
that
this
was
a
fair
wind
Но
я
был
слеп
а
навигатор
как
всегда
не
ответил
But
I
was
blind,
and
the
navigator
didn't
answer
as
usual
Я
уже
вовсе
не
тот
как
вы
навоображали
I'm
not
who
you
imagined
at
all
Вокруг
нет
тех
людей
что
раньше
окружали
There
are
no
people
around
who
used
to
surround
me
Сижу
себе
на
мели
нет
крыс
на
корабле
I'm
sitting
on
the
beach,
there
are
no
rats
on
the
ship
Мне
так
спокойней
даже
если
судить
по
себе
It's
calmer
for
me,
even
if
I
judge
myself
Под
огромным
слоем
грязи
проблем
и
забот
Under
a
huge
layer
of
dirt,
problems,
and
worries
Меня
никто
не
ищет
никого
не
зову
на
борт
Nobody's
looking
for
me,
I'm
not
calling
anyone
on
board
Мой
трюм
стихов
это
все
то
что
в
моей
голове
My
hold
of
poems
is
all
that's
in
my
head
Кому-то
бред
кому-то
клад
зарыт
в
песке
To
someone,
it's
nonsense,
to
someone,
treasure
buried
in
the
sand
Мои
амбиции
проще
моя
цель
размыта
My
ambitions
are
simpler,
my
goal
is
blurred
Но
мне
не
суждено
быть
у
разбитого
корыта
But
I'm
not
destined
to
be
at
a
broken
trough
Я
ожидаю
прилива
выберусь
наружу
I'm
waiting
for
high
tide,
I'll
get
out
И
если
ты
меня
слушаешь
я
кому-то
нужен
And
if
you're
listening
to
me,
I'm
needed
by
someone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): reckter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.