Paroles et traduction Reckless Kelly - Bird On a Wire
He
offered
them
a
good
ride
on*
Он
предложил
им
хорошенько
прокатиться*
To
help
them
save
the
family
farm
Помочь
им
спасти
семейную
ферму.
For
ergo
he
was
damn
near
good
as
rain
Следовательно,
он
был
чертовски
хорош,
как
дождь.
Then
came
the
time
for
them
to
choose
Затем
пришло
время
выбирать.
An
offer
they
could
not
refuse
Предложение
от
которого
они
не
могли
отказаться
With
easy-outs
and
capital
gain
С
легкими
выходами
и
прибылью
от
капитала
No
one
has
a
suspicious
feelin
Ни
у
кого
нет
подозрений
You
really
couldn't
call
it
stealin'
Это
нельзя
назвать
воровством.
He
did
it
with
a
style
most
would
admire
Он
сделал
это
в
стиле,
которым
восхищались
бы
многие.
But
he
had
picked
'em
off
like
a
bird
on
a
wire
Но
он
сорвал
их,
как
птицу
на
проволоке.
He
had
open
fire
on
a
bird
on
a
wire
Он
открыл
огонь
по
птице
на
проволоке.
A
nudge
a
wink
and
they'd
be
gettin
higher
Толчок
подмигивание
и
они
поднимутся
выше
He
whipped
out
his
fountain
pen
Он
выхватил
авторучку.
While
the
tears
were
gettin'
drier
В
то
время
как
слезы
становились
все
суше.
And
then
he
picked
'em
off
like
a
bird
on
a
wire
А
потом
он
сорвал
их,
как
птицу
на
проволоке.
There
ain't
a
kid
with
a
BB
gun
Нет
ни
одного
парня
с
пистолетом.
Or
an
alley
cat
with
room
to
run
Или
бродячий
кот,
которому
есть
куда
бежать?
Who
could
bring
'em
down
like
they
was
out
for
hire
Кто
мог
бы
сбить
их
с
ног,
как
будто
они
были
наняты
Yeah,
he
could
pick
'em
off
like
a
bird
on
a
wire
Да,
он
мог
подцепить
их,
как
птицу
на
проволоке.
He
went
golfing
everyday
Он
каждый
день
ходил
играть
в
гольф.
They
voted
while
he
was
away
Они
голосовали,
пока
его
не
было.
Though
technically
he's
chairman
of
the
board
Хотя
формально
он
председатель
правления.
They
had
become
avaricious
Они
стали
жадными.
Leaving
him
to
do
the
dishes
Оставив
его
мыть
посуду.
They
introduced
him
to
his
new
landlord
Они
познакомили
его
с
новым
хозяином.
Who
told
him
his
time
came
and
went
Кто
сказал
ему,
что
его
время
пришло
и
ушло?
Their
office
in
the
orient
Их
офис
на
востоке.
Would
send
him
checks
for
soon
he
would
retire
Я
бы
присылал
ему
чеки,
потому
что
скоро
он
уйдет
на
пенсию.
Yeah,
they
had
picked
him
off
like
a
bird
on
a
wire
Да,
они
подцепили
его,
как
птицу
на
проволоке.
They
had
open
fire
on
the
bird
on
a
wire
Они
открыли
огонь
по
птице
на
проволоке.
He
was
sleeping
they
were
getting
higher
Он
спал,
они
поднимались
все
выше.
They
polished
up
their
macintosh
while
his
ass
was
in
the
mire
Они
полировали
свои
макинтоши,
пока
его
зад
был
в
грязи.
And
then
they
picked
him
off
like
a
bird
on
a
wire
А
потом
они
подцепили
его,
как
птицу
на
проволоке.
There
ain't
a
kid
with
a
BB
gun
Нет
ни
одного
парня
с
пистолетом.
Or
an
alley
cat
with
room
to
run
Или
бродячий
кот,
которому
есть
куда
бежать?
Who
could
bring
'em
down
like
they
was
out
for
hire
Кто
мог
бы
сбить
их
с
ног,
как
будто
они
были
наняты
Yeah,
they
could
pick
'em
off
like
a
bird
on
a
wire
Да,
они
могли
бы
подцепить
их,
как
птицу
на
проволоке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.