Reckless Kelly - Eight More Miles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reckless Kelly - Eight More Miles




It was a place of contentment
Это было место удовлетворения.
And the family came by
И семья пришла.
For some goodbyes and good lucks
Для некоторых прощаний и удачи.
Then I left 'em behind
Потом я оставил их позади.
In a rig from the old man
В буровой от старика.
I watched the sun comin' up
Я смотрел, как восходит солнце.
Through the fog on the windshield
Сквозь туман на лобовом стекле.
Through the steam from the cup
Сквозь пар из чашки.
Eight more miles
Еще восемь миль.
Eight more miles
Еще восемь миль.
Eight more miles
Еще восемь миль.
We'll be high
Мы будем высоко.
I can't decide
Я не могу решить.
If eight more miles
Если еще восемь миль ...
Is the top of the world
Это вершина мира
Or the end of the line
Или конец пути?
It's a long stretch of highway
Это длинный отрезок шоссе.
Drivin' into the wind
Едем навстречу ветру.
But at the end you'll find the oldest tricks
Но в конце ты найдешь самые старые трюки.
In a book that I still haven't read
В книге, которую я до сих пор не прочел.
Eight more miles
Еще восемь миль.
Eight more miles
Еще восемь миль.
Eight more miles
Еще восемь миль.
We'll be high
Мы будем высоко.
I can't decide
Я не могу решить.
If eight more miles
Если еще восемь миль ...
Is the top of the world
Это вершина мира
Or the end of the line
Или конец пути?
If you go to the end of the road
Если ты дойдешь до конца дороги ...
You look back all the way, down the line
Ты оглядываешься назад на протяжении всего пути, вниз по линии.
You see all those miles, all those miles
Ты видишь все эти мили, все эти мили.
All those miles from so high
Все эти мили с такой высоты ...
You'll decide
Тебе решать.
If all those miles
Если все эти мили ...
To the top of the world
Поездка на вершину мира
Was worth the ride
Стоила того.
It was a place of contentment
Это было место удовлетворения.
And the family dropped by
И семья заглянула.
For some goodbyes and tough lucks
За некоторые прощания и тяжелые удачи
Then I left 'em behind
Потом я оставил их позади.





Writer(s): Willy Braun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.