Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subterranean Homesick Blues
Unterirdischer Heimweh-Blues
Johnny's
in
the
basement
Johnny
ist
im
Keller
Mixing
up
the
medicine
Mixt
die
Medizin
zusammen
I'm
on
the
pavement
Ich
bin
auf
dem
Bürgersteig
Thinking
about
the
government
Denke
über
die
Regierung
nach
The
man
in
the
trench
coat
Der
Mann
im
Trenchcoat
Badge
out,
laid
off
Abzeichen
sichtbar,
entlassen
Says
he's
got
a
bad
cough
Sagt,
er
hat
einen
schlimmen
Husten
Wants
to
get
it
paid
off
Will
es
bezahlt
bekommen
Look
out
kid
Pass
auf,
Kind
It's
somethin'
you
did
Es
ist
etwas,
das
du
getan
hast
God
knows
when
Gott
weiß
wann
But
you're
doin'
it
again
Aber
du
tust
es
wieder
You
better
duck
down
the
alley
way
Du
solltest
besser
in
die
Gasse
abtauchen
Lookin'
for
a
new
friend
Auf
der
Suche
nach
einem
neuen
Freund
The
man
in
the
coon-skin
cap
Der
Mann
mit
der
Waschbärmütze
In
the
big
pen
Im
großen
Knast
Wants
eleven
dollar
bills
Will
elf
Dollarscheine
But
you
only
got
ten
Aber
du
hast
nur
zehn
Maggie
comes
fleet
foot
Maggie
kommt
flinken
Fußes
Face
full
of
black
soot
Das
Gesicht
voller
schwarzem
Ruß
Talkin'
that
the
heat
put
Redet
davon,
dass
die
Bullen
platziert
haben
Plants
in
the
bed
but
Wanzen
im
Bett,
aber
The
phone's
tapped
anyway
Das
Telefon
ist
sowieso
abgehört
Maggie
says
that
many
say
Maggie
sagt,
dass
viele
sagen
They
must
bust
in
early
May
Sie
müssen
Anfang
Mai
'ne
Razzia
machen
Orders
from
the
D.
A.
Befehle
vom
Staatsanwalt
Look
out
kid
Pass
auf,
Kind
They
keep
it
all
hid
Sie
halten
alles
versteckt
Walk
on
your
tip
toes
Geh
auf
Zehenspitzen
Don't
try,
'No
Doz'
Nimm
kein
'No-Doz'
Better
stay
away
from
those
Bleib
besser
weg
von
denen
Carry
around
a
fire
hose
Trag
einen
Feuerwehrschlauch
mit
dir
herum
Keep
a
clean
nose
Halt
die
Nase
sauber
Watch
the
plain
clothes
Achte
auf
die
Zivilstreife
You
don't
need
a
weather
man
Du
brauchst
keinen
Wettermann
To
know
which
way
the
wind
blows
Um
zu
wissen,
woher
der
Wind
weht
Oh,
get
sick
and
get
well
Oh,
werd
krank
und
werd
gesund
Hang
around
a
ink
well
Häng
bei
einem
Tintenfass
rum
Hang
bell,
hard
to
tell
Läute
die
Glocke,
schwer
zu
sagen
If
anything
is
goin'
to
sell
Ob
sich
irgendetwas
verkaufen
wird
Try
hard,
get
barred
Streng
dich
an,
werd
gesperrt
Get
back,
write
braille
Komm
zurück,
schreib
Blindenschrift
Get
jailed,
jump
bail
Werd
eingesperrt,
hinterzieh
die
Kaution
Join
the
army,
if
you
fail
Tritt
der
Armee
bei,
wenn
du
scheiterst
Look
out
kid
Pass
auf,
Kind
You're
gonna
get
hit
Du
wirst
getroffen
werden
By
losers,
cheaters
Von
Verlierern,
Betrügern
Six-time
users
Sechsmaligen
Konsumenten
Hang
around
the
theaters
Häng
bei
den
Theatern
rum
Girl,
by
the
whirlpool
Mädel,
am
Strudel
Lookin'
for
a
new
fool
Auf
der
Suche
nach
einem
neuen
Dummkopf
Don't
follow
leaders
Folge
keinen
Anführern
Watch
the
parkin'
meters
Achte
auf
die
Parkuhren
Ah,
get
born,
keep
warm
Ah,
werd
geboren,
halt
dich
warm
Short
pants,
romance,
learn
to
dance
Kurze
Hosen,
Romantik,
lerne
tanzen
Get
dressed,
get
blessed
Zieh
dich
an,
werd
gesegnet
Try
to
be
a
success
Versuch,
erfolgreich
zu
sein
Please
her,
please
him,
buy
gifts
Stell
sie
zufrieden,
stell
ihn
zufrieden,
kauf
Geschenke
Don't
steal,
don't
lift
Stiehl
nicht,
lass
nichts
mitgehen
Twenty
years
of
schoolin'
Zwanzig
Jahre
Schule
And
they
put
you
on
the
day
shift
Und
sie
stecken
dich
in
die
Tagschicht
Look
out
kid
Pass
auf,
Kind
Don't
matter
what
you
did
Ist
egal,
was
du
getan
hast
Jump
down
a
manhole
Spring
in
ein
Mannloch
Light
yourself
a
candle
Zünd
dir
eine
Kerze
an
Don't
wear
sandals
Trag
keine
Sandalen
Try
to
avoid
the
scandals
Versuch,
die
Skandale
zu
vermeiden
Don't
wanna
be
a
bum
Willst
kein
Penner
sein
You
better
chew
gum
Du
solltest
besser
Kaugummi
kauen
The
pump
don't
work
Die
Pumpe
funktioniert
nicht
'Cause
the
vandals
took
the
handles
Weil
die
Vandalen
die
Griffe
mitgenommen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.