Reckless - Voices in the Night (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reckless - Voices in the Night (Bonus Track)




Voices in the Night (Bonus Track)
Voices in the Night (Bonus Track)
De la sierra asta los mares.
From the mountains to the seas,
Ya conosko muncha gente entre ranchos y ciudades tengo amigos influyentes.
I meet a lot of people in ranches and cities, my friends are influential.
Y ay algunos ke me estiman ke por mi darian la vida.
And there are some who love me, who would give their lives for me.
Vengo de humilde familia y akellos consejos ke me dio mi viejo nunka se me olvidan.
I come from a humble family and those tips that my old man gave me I never forget.
Apesar de ser tan joven me la roro entre los grandes mui seguido voi y vengo de culiacan a los angeles voi a cuadrar mis negocios con gente muy importante.
Despite being so young I hang out with the big boys, I often go and come from Culiacan to Los Angeles, I go to work with very important people on my business.
Nunka descuido el trabajo y despues de un buen trato.
I never neglect my work and after a good deal,
Buen vino destapo para celebrarlo...
I uncork good wine to celebrate...
Yo no soi de pleitos yo soi de trabajo para aser billetes nunka me les rajo tambien mui seguido me ven en el rancho tomado tecate light cuando descanso.
I'm not one for disputes, I'm all about working to make money, I never give up, you can often see me on the ranch drinking Tecate Light when I'm chilling.
Salud por las amistades y los familiares brindemos por dos ke en verdad se le asen...
Cheers for my friends and family, and for the two who really get messed about...
QUe tanto les cala ke me gusten los corridos ke pinche alboroto train conmigo
Why are you so offended that I like corridos, what a fuss you're making about it!





Writer(s): B. Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.