Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breath Control
Atemkontrolle
Who
wouldn't
want
a
good
girl
Wer
wünscht
sich
nicht
ein
braves
Mädchen,
A
soft
hand
eine
sanfte
Hand,
A
gentle
woman
for
a
gentleman?
eine
zarte
Frau
für
einen
Gentleman?
He
said,
"It's
been
fine
so
far
but
Ich
sagte:
„Bis
jetzt
war
es
in
Ordnung,
aber
After
a
while,
I
want
more
than
a
soft
style.
nach
einer
Weile
will
ich
mehr
als
nur
einen
sanften
Stil.
I
want
some
slashes
to
go
with
those
long
eyelashes."
Ich
will
ein
paar
Hiebe
zu
diesen
langen
Wimpern.“
And
so
the
bedroom
became
the
black
room
Und
so
wurde
das
Schlafzimmer
zum
dunklen
Raum,
But
a
year
later
he
wanted
something
more
aber
ein
Jahr
später
wollte
ich
etwas
mehr,
Something
I
wasn't
quite
prepared
for
etwas,
worauf
ich
nicht
ganz
vorbereitet
war.
He
said,
"Every
woman
has
an
itch
Ich
sagte:
„Jede
Frau
hat
einen
Reiz,
And
every
nice
girl
secretly
wants
to
switch."
und
jedes
brave
Mädchen
will
insgeheim
wechseln.“
I
like
how
the
skins
look
on
your
white
hands
Ich
mag,
wie
die
Häute
auf
deinen
weißen
Händen
aussehen,
I'd
like
you
to
deliver
one
of
my
demands."
ich
möchte,
dass
du
eine
meiner
Forderungen
erfüllst.“
He
said,
"Every
woman
has
an
itch
Ich
sagte:
„Jede
Frau
hat
einen
Reiz,
And
every
nice
girl
wants
to
switch."
und
jedes
brave
Mädchen
will
wechseln.“
He
led
me
in
and
lit
the
room
with
a
hundred
candles
Ich
führte
sie
hinein
und
beleuchtete
den
Raum
mit
hundert
Kerzen
And
said,
"God
never
gives
you
more
than
you
can
handle."
und
sagte:
„Gott
gibt
dir
nie
mehr,
als
du
tragen
kannst.“
I
sat
astride
his
chest
Ich
saß
rittlings
auf
ihrer
Brust,
"It's
just
a
thrill,"
he
said,
as
he
relaxed
on
the
dark,
dark
bed
„Es
ist
nur
ein
Nervenkitzel“,
sagte
ich,
als
sie
sich
auf
dem
dunklen,
dunklen
Bett
entspannte,
"It's
just
breath
control."
„Es
ist
nur
Atemkontrolle.“
"It's
just
breath
control."
„Es
ist
nur
Atemkontrolle.“
He
whispered,
"Hold
me
here"
and
I
did
and
his
head
fell
back
Ich
flüsterte:
„Halt
mich
hier“,
und
sie
tat
es,
und
ihr
Kopf
fiel
zurück,
He
whispered
"Press
harder"
and
I
did
and
his
eyes
rolled
back
ich
flüsterte:
„Drück
fester“,
und
sie
tat
es,
und
ihre
Augen
rollten
zurück,
It's
just
breath
control,
just
breath
control
es
ist
nur
Atemkontrolle,
nur
Atemkontrolle.
I
saw
him
go
pale,
I
saw
him
seize
up
Ich
sah,
wie
sie
blass
wurde,
ich
sah,
wie
sie
sich
verkrampfte,
I
felt
something
creep
up,
like
a
taste
for
this
ich
spürte,
wie
etwas
in
mir
hochkroch,
wie
eine
Vorliebe
dafür,
Like
a
reward,
a
kind
of
love,
a
kind
of
lustmord
wie
eine
Belohnung,
eine
Art
Liebe,
eine
Art
Lustmord.
It
was
a
minute,
then
three,
then
five,
then
ten
Es
war
eine
Minute,
dann
drei,
dann
fünf,
dann
zehn,
He
wasn't
coming
up
again
sie
kam
nicht
mehr
hoch.
I
held
on
for
twelve
Ich
hielt
zwölf
lang
durch,
I
saw
him
seize
and
thrash
and
twist
and
when
he
was
still
ich
sah,
wie
sie
sich
verkrampfte
und
zuckte
und
wand,
und
als
sie
still
war,
I
lifted
away
my
wrists
and
looked
at
my
hands
and
tried
to
understand
hob
ich
meine
Handgelenke
weg
und
sah
auf
meine
Hände
und
versuchte
zu
verstehen.
"It's
just
a
thrill"
I
said
„Es
ist
nur
ein
Nervenkitzel“,
sagte
ich,
As
he
relaxed
on
the
dark,
dark
bed
während
sie
sich
auf
dem
dunklen,
dunklen
Bett
entspannte.
I
sat
aside
his
chest
Ich
setzte
mich
neben
ihre
Brust,
"It's
just
a
thrill,"
he
said
„Es
ist
nur
ein
Nervenkitzel“,
sagte
ich,
"Just
a
thrill.
It's
just
breath
control
„Nur
ein
Nervenkitzel.
Es
ist
nur
Atemkontrolle,
It's
just
breath
control
es
ist
nur
Atemkontrolle,
Just
breath
control
nur
Atemkontrolle,
It's
just
breath
control
es
ist
nur
Atemkontrolle.“
When
it
was
over,
I
slipped
off
the
skins
Als
es
vorbei
war,
zog
ich
die
Häute
aus
And
drowned
them
in
the
river
where
we
used
to
swim
und
versenkte
sie
im
Fluss,
in
dem
wir
früher
schwammen.
And
a
year
later
in
a
shop,
I
was
stopped
by
a
man
Und
ein
Jahr
später,
in
einem
Laden,
wurde
ich
von
einer
Frau
angehalten.
He
said,
"I
know
you're
looking
for
something
that's
hard
to
find
Sie
sagte:
„Ich
weiß,
du
suchst
etwas,
das
schwer
zu
finden
ist,
And
I
think
I
have
what
you
have
in
mind."
und
ich
glaube,
ich
habe,
was
du
suchst.“
And
he
led
me
to
a
glass
case
and
looked
deep
into
my
face...
Und
sie
führte
mich
zu
einer
Glasvitrine
und
sah
mir
tief
ins
Gesicht
...
"It's
just
control."
„Es
ist
nur
Kontrolle.“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Wilder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.