Recoil - Curse - traduction des paroles en allemand

Curse - Recoiltraduction en allemand




Curse
Fluch
Three two one, kick it
Drei zwei eins, leg los
Lord help me to believe I've got the need
Herr, hilf mir zu glauben, dass ich das Bedürfnis habe
Killed by the world I'm filled full of greed
Getötet von der Welt, bin ich erfüllt von Gier
Dead to the touch of my human hand
Tot für die Berührung meiner menschlichen Hand
Can't stand, beaten down by a broken old man
Kann nicht stehen, niedergeschlagen von einem gebrochenen alten Mann
Broken men fill a city full of sadness
Gebrochene Männer füllen eine Stadt voller Traurigkeit
Broken rooms fill a body full of badness
Kaputte Zimmer füllen einen Körper voller Schlechtigkeit
I need a need other than the sting of sin
Ich brauche ein Bedürfnis jenseits des Stachels der Sünde
I need a sweet kiss to syncopate the rut I'm in
Ich brauche einen süßen Kuss, um den Trott, in dem ich stecke, zu synkopieren
I've got a lover, she clothes me in another
Ich habe eine Geliebte, sie kleidet mich in eine Andere
A bad thing to bring, a sacrifice under the covers
Etwas Schlechtes zu bringen, ein Opfer unter der Decke
She said, cut all that record from inside of me
Sie sagte, schneide all diese Prägung aus mir heraus
Like something living made a decision to cease to be
Als hätte etwas Lebendiges beschlossen, nicht mehr zu sein
Life isn't like that, life isn't like this
Das Leben ist nicht so, das Leben ist nicht so
I have a need to know what it is
Ich habe das Bedürfnis zu wissen, was es ist
Have you stopped to see what it is to be free
Hast du innegehalten, um zu sehen, was es heißt, frei zu sein
How the world has become a giant shopping spree
Wie die Welt zu einem riesigen Einkaufsbummel geworden ist
Lord, help me to believe how the word has changed
Herr, hilf mir zu glauben, wie sich das Wort verändert hat
If it happens enough does it seem the same?
Wenn es oft genug geschieht, scheint es dann dasselbe zu sein?
If it happens to me over and over again
Wenn es mir immer und immer wieder passiert
Will I cease to feel all the pain I'm in?
Werde ich aufhören, all den Schmerz zu fühlen, in dem ich bin?
Will I cease to feel? Will I start to believe?
Werde ich aufhören zu fühlen? Werde ich anfangen zu glauben?
Will I need nothing more than the air that I breathe?
Werde ich nichts weiter brauchen als die Luft, die ich atme?
Well, why waste breathing on a living death?
Nun, warum Atmung an einen lebendigen Tod verschwenden?
Why even bother with another breath?
Warum sich überhaupt mit einem weiteren Atemzug bemühen?
Why believe, why care, why even fuckin' feel?
Warum glauben, warum kümmern, warum überhaupt verdammt nochmal fühlen?
Why try to see beyond the evening meal?
Warum versuchen, über das Abendessen hinauszusehen?
They tell me four billion people are alive today
Sie sagen mir, vier Milliarden Menschen leben heute
But they say that life is sacred anyway
Aber sie sagen, dass das Leben sowieso heilig ist
But then to see it, no one seems to be living
Aber dann, wenn man es sieht, scheint niemand zu leben
Oh Lord, what is it that we're giving?
Oh Herr, was ist es, das wir geben?
You're blind, you're blind
Du bist blind, du bist blind
You're blind from the facts
Du bist blind für die Fakten
You're blind, you're blind
Du bist blind, du bist blind
You're blind from the facts
Du bist blind für die Fakten
You're blind
Du bist blind
(Getting in line time and time again)
(Sich immer wieder anstellen)
You're blind, you're blind from the facts
Du bist blind, du bist blind für die Fakten
You're blind
Du bist blind
(While nation after nation stands in peril)
(Während Nation um Nation in Gefahr schwebt)
Blind from the facts
Blind für die Fakten
Three two one, kick it
Drei zwei eins, leg los
I felt life like a kiss in the morning
Ich fühlte das Leben wie einen Kuss am Morgen
I heard love like a rainstorm on top of an awning
Ich hörte Liebe wie einen Regensturm auf einem Vordach
But then I left home to spend the night alone
Aber dann verließ ich das Haus, um die Nacht allein zu verbringen
And then I saw a man asleep on the cold stone
Und dann sah ich einen Mann auf dem kalten Stein schlafen
Was he asleep, maybe dead, maybe dying
Schlief er, war er vielleicht tot, vielleicht im Sterben
I saw in heaven all the angels were crying
Ich sah im Himmel all die Engel weinen
I saw myself as I just walked by
Ich sah mich selbst, wie ich einfach vorbeiging
I saw another as he turned a blind eye
Ich sah einen anderen, wie er wegsah
I saw another as he kicked the man
Ich sah einen anderen, wie er den Mann trat
And that his friends all laughed or didn't take a stand
Und dass seine Freunde alle lachten oder nicht einschritt
I burned inside, put my hand through a wall
Ich brannte innerlich, schlug meine Hand durch eine Wand
I cursed the world that there is suffering and cruelty at all
Ich verfluchte die Welt, dass es überhaupt Leid und Grausamkeit gibt
I cursed myself that there is suffering and cruelty in me
Ich verfluchte mich selbst, dass Leid und Grausamkeit in mir sind
That, though my eyes have sight, they're too full to see
Dass, obwohl meine Augen sehen können, sie zu voll sind, um zu sehen
That this would be life, like a job and a wife
Dass dies das Leben wäre, wie ein Job und eine Frau
Like a car and a house and a garden and a knife
Wie ein Auto und ein Haus und ein Garten und ein Messer
Is it freedom to choose what is not a choice?
Ist es Freiheit zu wählen, was keine Wahl ist?
Or is it freedom to silence what is not a voice?
Oder ist es Freiheit, zum Schweigen zu bringen, was keine Stimme ist?
Is it freedom to have one belief
Ist es Freiheit, einen Glauben zu haben
Or do you choose to a live a life full of grief?
Oder wählst du, ein Leben voller Kummer zu führen?
I can't choose what I can't believe
Ich kann nicht wählen, was ich nicht glauben kann
That the way of life is to live and grieve
Dass der Weg des Lebens darin besteht, zu leben und zu trauern
'Cause I see living as a place in the sun
Denn ich sehe das Leben als einen Platz an der Sonne
And the world as a place for a kingdom to come
Und die Welt als einen Ort für ein kommendes Königreich
You may say, I had, you may hate getting in line
Du magst sagen, ich hatte, du magst es hassen, dich anzustellen
Time and time again, you may say, man this life stinks
Immer und immer wieder, du magst sagen, Mann, dieses Leben stinkt
I wonder how many people today burning in hell
Ich frage mich, wie viele Menschen heute in der Hölle brennen
This very hour, burning in hell right now
Genau in dieser Stunde, brennen jetzt gerade in der Hölle
Never thought it was real until they lived it?
Haben nie gedacht, dass es real ist, bis sie es erlebten?
And there are people in the world
Und es gibt Menschen auf der Welt
That are too intellectual for that, oh man, that's foolish
Die dafür zu intellektuell sind, oh Mann, das ist töricht
I wonder how many people today burning in hell
Ich frage mich, wie viele Menschen heute in der Hölle brennen
This very hour, burning in hell right now
Genau in dieser Stunde, brennen jetzt gerade in der Hölle
Never thought it was real until they lived it?
Haben nie gedacht, dass es real ist, bis sie es erlebten?
This vacillating congress sits and will do nothing
Dieser schwankende Kongress sitzt da und wird nichts tun
While nation after nation stands in peril
Während Nation um Nation in Gefahr schwebt
You're blind, you're blind, you're blind
Du bist blind, du bist blind, du bist blind
You may say, I had, you may hate getting in line
Du magst sagen, ich hatte, du magst es hassen, dich anzustellen
Time and time again, you may say, man this life stinks
Immer und immer wieder, du magst sagen, Mann, dieses Leben stinkt
I wonder how many people today burning in hell
Ich frage mich, wie viele Menschen heute in der Hölle brennen
This very hour, burning in hell right now
Genau in dieser Stunde, brennen jetzt gerade in der Hölle
Never thought it was real until they lived it?
Haben nie gedacht, dass es real ist, bis sie es erlebten?
And there are people in the world
Und es gibt Menschen auf der Welt
That are too intellectual for that, oh man, that's foolish
Die dafür zu intellektuell sind, oh Mann, das ist töricht





Writer(s): Richard Hall, Alan Wilder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.