Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edge To Life (2010 Remaster)
Грань Жизни (ремастеринг 2010)
I'm
not
waiting
for
a
king
Я
не
жду
короля,
to
rule
my
mind
or
anything
чтобы
он
правил
моим
разумом
или
чем-то
еще.
I
don't
need
your
band
of
gold
Мне
не
нужно
твоего
золотого
кольца,
to
take
me
where
I
need
to
go
чтобы
попасть
туда,
куда
мне
нужно.
There's
an
edge
to
life
У
жизни
есть
грань,
that
will
cut
you
like
a
knife
которая
порежет
тебя,
как
нож,
when
you
lay
your
head
down.
когда
ты
положишь
голову.
There's
a
castle
of
sand
Есть
песчаный
замок,
that
gets
kicked
in
your
face
который
рушится
прямо
перед
тобой,
to
see
how
easily
you'd
fall
from
grace.
чтобы
показать,
как
легко
ты
падаешь.
There's
a
piece
of
dust
Есть
горстка
праха,
that
crumbles
in
your
hand
которая
рассыпается
в
твоей
руке,
if
you
decide
to
lose
control.
если
ты
теряешь
контроль.
No
one
can
escape
Никто
не
может
сбежать,
when
you
find
out
they're
fake
когда
ты
узнаешь,
что
они
фальшивки,
and
you
want
to
take
the
whole
lot
down.
и
ты
хочешь
разрушить
все
до
основания.
A
simple
man
Простой
человек,
Well
he
could
do
more
Что
ж,
он
мог
бы
сделать
больше,
But
you
can
only
see
the
traces
Но
ты
видишь
только
следы,
that
have
gone
before
которые
остались.
There's
a
pot
of
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Есть
горшок
золота
на
конце
радуги,
if
you
walk
the
white
line.
если
ты
идешь
по
белой
линии.
There's
a
piece
of
dust
that
crumbles
in
your
hand
Есть
горстка
праха,
которая
рассыпается
в
твоей
руке,
if
you
decide
to
lose
control.
если
ты
теряешь
контроль.
There's
a
castle
of
sand
that
gets
kicked
in
your
face
Есть
песчаный
замок,
который
рушится
прямо
перед
тобой,
to
see
how
easily
you'd
fall
from
grace.
чтобы
показать,
как
легко
ты
падаешь.
Yes,
there's
a
pot
of
gold
at
the
end
of
the
rainbow.
Да,
есть
горшок
золота
на
конце
радуги.
There's
an
edge
to
life
that
will
cut
you
like
a
knife
У
жизни
есть
грань,
которая
порежет
тебя,
как
нож,
when
you
lay
your
head
down.
когда
ты
положишь
голову.
You
know
you
can't
escape
when
you
find
out
they're
fake
Ты
знаешь,
что
не
можешь
сбежать,
когда
узнаешь,
что
они
фальшивки,
and
you
want
to
take
the
whole
lot
down.
и
ты
хочешь
разрушить
все
до
основания.
There's
no
truth
in
the
lie
that
only
angels
cry
Нет
правды
во
лжи,
что
только
ангелы
плачут,
when
everybody
knows
we're
all
born
to
die.
когда
все
знают,
что
мы
все
рождены,
чтобы
умереть.
There's
an
edge
to
life
that
will
cut
you
like
a
knife.
У
жизни
есть
грань,
которая
порежет
тебя,
как
нож.
I
miss
you
Мне
тебя
не
хватает.
There's
no
power
that
is
such
a
thrill
Нет
такой
силы,
такого
восторга,
that
can
make
a
man
or
anything.
чтобы
создать
человека
или
что-либо
еще.
I
miss
you
Мне
тебя
не
хватает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Wilder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.