Recycled J - A TU LAO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Recycled J - A TU LAO




A TU LAO
BY YOUR SIDE
Dime de qué me sirve haber gana′o
Tell me, what's the point of winning
Si no te tengo a mi la'o
If I don't have you by my side
Pa′ celebrarlo a tu la'o
To celebrate at your side
Dime de qué me sirve haber gana'o (haber gana′o)
Tell me, what's the point of winning (winning)
Si no te tengo a mi la′o (si no tengo a mi la'o)
If I don't have you by my side (by my side)
Pa′ celebrarlo a tu la'o
To celebrate at your side
(A tu la′o, a tu la'o, a tu la′o)
(At your side, at your side, at your side)
Escarabajo dora'o, dime por dónde has esta'o
Golden beetle, tell me where you've been
Estas noches tan frías, tan de estar encerra′o a tu la′o
These cold nights, meant to be locked up next to you
(Te quiero, pero no te creo)
(I love you, but I don't believe you)
(Solo fui un trofeo que has regala'o)
(I was just a trophy that you gave away)
No me sirve haber llena′o ni dedicarte el sold-out
It's no use filling up or dedicating a sold-out album to you
Si por más que te escribí un disco, no lo has escucha'o
If even though I wrote you an album, you haven't listened to it
(Te quiero, pero no te creo)
(I love you, but I don't believe you)
(Solo pienso en ceros si es a tu la′o)
(I only think of zeros if it's by your side)
Pensé en llamar a la radio y pedir nuestra canción de amor
I thought about calling the radio and requesting our love song
Pero al final la hice yo (yo, yo)
But in the end I made it myself (me, me)
Suena bastante mejor
It sounds a lot better
Dime de qué me sirve haber gana'o (haber gana′o)
Tell me, what's the point of winning (winning)
Si no te tengo a mi la'o (si no tengo a mi la'o)
If I don't have you by my side (by my side)
Pa′ celebrarlo a tu la′o
To celebrate at your side
(A tu la'o, a tu la′o, a tu la'o)
(At your side, at your side, at your side)
Dime de qué me sirve haber gana′o (haber gana'o)
Tell me, what's the point of winning (winning)
Si no te tengo a mi la′o (si no tengo a mi la'o)
If I don't have you by my side (by my side)
Pa' celebrarlo a tu la′o
To celebrate at your side
(A tu la′o, a tu la'o)
(At your side, at your side)
Eh, tengo el anillo aunque no me case
Hey, I have the ring even though I don't get married
Corona y trono aunque lo rechace
Crown and throne even if I reject it
Traje de gala entre sus disfraces
A formal suit among his costumes
Traje la guerra y después las paces
I brought the war and then the peace
Visión de juego, he afila′o el pase
Game vision, I sharpened the pass
No hay quien me tosa, cómo se hace
No one can cough at me, I know how it's done
Sin licenciarme estoy dando clases
Without a degree I'm teaching classes
A la vanguardia de to's esos rappers
At the forefront of all those rappers
El brillo ′e un ángel, bañando el under
The brilliance of an angel, bathing the underground
Solo era un crío con frío y hambre
I was just a cold and hungry kid
Medio Madrid comenzó a copiarme
Half of Madrid started copying me
Era apartarme o acabar fiambre
It was stepping aside or ending up dead
Yo que me crie entre hormigón y alambre
I grew up between concrete and wire
To'l campo es mío como un purasangre
The whole field is mine like a thoroughbred
Y aquí sigo a tu la′o
And here I am still by your side
Pensé en llamar a la radio y pedir nuestra canción de amor
I thought about calling the radio and requesting our love song
Pero al final la hice yo (yo, yo)
But in the end I made it myself (me, me)
Suena bastante mejor
It sounds a lot better
Dime de qué me sirve haber gana'o (haber gana'o)
Tell me, what's the point of winning (winning)
Si no te tengo a mi la′o (si no tengo a mi la′o)
If I don't have you by my side (by my side)
Pa' celebrarlo a tu la′o
To celebrate at your side
(A tu la'o, a tu la′o, a tu la'o)
(At your side, at your side, at your side)
Dime de qué me sirve haber gana′o (haber gana'o)
Tell me, what's the point of winning (winning)
Si no te tengo a mi la'o (si no tengo a mi la′o)
If I don't have you by my side (by my side)
Pa′ celebrarlo a tu la'o
To celebrate at your side
(A tu la′o, a tu la'o, a tu la′o)
(At your side, at your side, at your side)





Writer(s): Jorge Escorial


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.