Recycled J feat. Selecta - 40 NOCHES - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Recycled J feat. Selecta - 40 NOCHES




40 NOCHES
40 ночей
Que venga a por la policía
Пусть за мной приходит полиция,
Que me detengan que es culpa mía
Пусть меня арестуют, это моя вина.
Por ti viviría en comisaría
Ради тебя я жил бы в участке,
Chuparía cárcel con alegría
С радостью отсидел бы в тюрьме.
Que el mar me trague, que me ahogaría
Пусть море меня поглотит, пусть я утону,
Por ti navegaría a la deriva
Ради тебя я бы плыл по течению.
40 noches, 40 días
40 ночей, 40 дней,
Con tal de ver si al final
Только бы увидеть, окажешься ли ты в итоге
Eras la media naranja que yo exprimiría
Той половинкой апельсина, которую я бы выжал.
Ganas mi batalla perdida
Ты выиграла мою проигранную битву.
Capturas tuyas en mi galería
Твои фото в моей галерее.
Pues no había otra forma para hacerte mía (no, no)
Ведь не было другого способа сделать тебя моей (нет, нет).
Hasta que el tiempo nos cubra de estrías
Пока время не покроет нас морщинами,
Y no distingamos tu vida y la mía
И мы не сможем различить твою жизнь и мою.
Con cualquier otro al follar fingirías
С любым другим ты бы притворялась во время секса,
Pa′ un roto y un descosi'o te valía
Тебе сошел бы любой, даже самый никчемный.
Como un tattoo, para toda la vida
Как татуировка, на всю жизнь.
Yo para ti fui una calcomanía
Я для тебя был как наклейка.
Detrás tuyo, gritando en Gran Vía
Следовал за тобой, крича на Гран-Виа.
Fui un cobarde por mi chulería
Я был трусом из-за своей бравады.
¿Cómo pretendes que no me ría?
Как ты думаешь, почему я не смеюсь?
Que normalice esas manías
Что я отношусь к этим странностям нормально?
Mira, en mi fondo tengo una avería
Смотри, у меня в душе поломка.
Me he puesto gordo de dormir de día (yeah)
Я растолстел от того, что сплю днем (да).
Que venga a por la policía
Пусть за мной приходит полиция,
Que me detengan que es culpa mía
Пусть меня арестуют, это моя вина.
Por ti viviría en comisaría
Ради тебя я жил бы в участке,
Chuparía carcel con alegría
С радостью отсидел бы в тюрьме.
Que el mar me trague, que me ahogaría
Пусть море меня поглотит, пусть я утону,
Por ti navegaría a la deriva
Ради тебя я бы плыл по течению.
40 noches, 40 días
40 ночей, 40 дней,
Con tal de ver si al final
Только бы увидеть, окажешься ли ты в итоге
Eras la media naranja que yo exprimiría
Той половинкой апельсина, которую я бы выжал.
Mi punta de lanza partida
Мое сломанное острие копья.
Paso las horas fumando Gorila
Я провожу часы, куря "Гориллу",
Y bebiendo tequila pa′ ver si me miras
И пью текилу, чтобы ты на меня посмотрела.
La oveja negra, manzana podrida
Паршивая овца, гнилое яблоко,
El yerno que toda suegra querría
Зять, которого хотела бы каждая свекровь.
Eras aquello que me llevaría
Ты была тем, кто бы забрал меня
A la isla desierta pa'l resto 'e mis días
На необитаемый остров до конца моих дней.
mi gata pa′ gastar siete vidas
Ты моя кошка, на которую я потратил бы семь жизней.
Gota a gota, tu saliva en mi herida
Капля за каплей, твоя слюна на моей ране.
Se nos quedan frías las espinas
Наши шипы остывают,
Como tus manitas, Catalina
Как твои ручки, Каталина.
Ya no hay giras, pibas, bambalinas
Больше нет гастролей, девчонок, кулис.
Aún así, nunca te fías
И все равно, ты никогда не доверяешь.
Yo soy el tate, y eres la María
Я - отец, а ты - Мария.
Mi bate y tu toto son lead y armonía (yeah)
Моя бита и твоя киска - это лидерство и гармония (да).
Que venga a por la policía
Пусть за мной приходит полиция,
Que me detengan que es culpa mía
Пусть меня арестуют, это моя вина.
Por ti viviría en comisaría
Ради тебя я жил бы в участке,
Chuparía cárcel con alegría
С радостью отсидел бы в тюрьме.
Que el mar me trague, que me ahogaría
Пусть море меня поглотит, пусть я утону,
Por ti navegaría a la deriva
Ради тебя я бы плыл по течению.
40 noches, 40 días
40 ночей, 40 дней,
Con tal de ver si al final
Только бы увидеть, окажешься ли ты в итоге
Que venga a por la policía
Пусть за мной приходит полиция,
Que ya he reza′o 100 Ave Marías
Я уже прочитал 100 молитв "Аве Мария".
Por ti volvería a la frutería
Ради тебя я бы вернулся в овощную лавку,
Y esa carita a la vera mía
И это личико рядом со мной.
Que alguien me quite esta brujería
Пусть кто-нибудь снимет с меня это колдовство,
O me enredaré en tu lencería
Или я запутаюсь в твоем белье.
40 noches, 40 días
40 ночей, 40 дней,
40 noches y días
40 ночей и дней.





Writer(s): Pablo Diaz-reixa Diaz, Pau Riutort Sanchez, Pablo Jimenez Saez, Jorge Escorial Moreno, Alba Farelo Sole, Pablo Martinez Alborch

Recycled J feat. Selecta - 40 NOCHES - Single
Album
40 NOCHES - Single
date de sortie
23-09-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.