Paroles et traduction Recycled J - Storyfeeling
"¿Qué
pasa
amor?
Soy
yo,
que
sé
que
llevamos
tiempo
sin
hablar
y
que
bueno,
no
es
que
lo
haya
hecho
muy
bien.
Ahora
te
he
estado
llamando
y
no
tengo
forma
de
contactar
contigo.
Realmente
no
sé
si
escucharás
esto,
pero
tocamos
el
sábado
en
el
[?]
y
luego
pues...
pillaré
a
habita
a
ahí
dónde
siempre.
Sabes
que
estás
invitada
y
que
yo
qué
sé...
Me
haría
mucha
ilusión.
Piénsatelo
y
el
rollo,
un
beso,
te
quiero.")
("What's
up
love?
It's
me.
I
know
we
haven't
talked
in
a
while,
and
well,
I
haven't
been
doing
great.
I've
been
calling
you,
but
I
can't
get
a
hold
of
you.
I
don't
know
if
you'll
hear
this,
but
we're
playing
Saturday
at
the
[?]
and
then...
I'll
be
hanging
out
at
our
usual
spot.
You
know
you're
invited,
and
well...
I
would
really
love
for
you
to
come.
Think
about
it,
and
yeah...
a
kiss.
I
love
you.")
Estábamos
bebiendo,
se
está
acabando
el
mundo,
como
el
mando
en
mi
control
We
were
drinking,
the
world
is
ending,
like
the
remote
in
my
control
Pero
ella
no
está
But
she's
not
here
Y
el
grupo
de
moda
hoy
está
en
la
ciudad
And
the
hottest
group
is
in
town
tonight
Fue
el
Mondo
o
el
Moondance
It
was
either
Mondo
or
Moondance
Ya
llevaba
meses
sin
llamar
It'd
been
months
since
I
last
called
Fue
el
Mondo
o
el
Moondance
It
was
either
Mondo
or
Moondance
Iba
tan
drogado
como
ella
I
was
as
high
as
she
was
Iba
tan
drogado
como
ella
I
was
as
high
as
she
was
Quizás
ella
más
Maybe
she
was
higher
En
un
reservado
con
botellas
In
a
private
room
with
bottles
Todos
mis
godfellas
después
de
tocar
All
my
godfellas
after
the
show
Tan
seco
de
tal
So
thirsty
Que
ni
la
copa
del
mejor
ron
del
lugar
va
a
hacerme
olvidar
That
even
the
best
rum
in
the
place
won't
make
me
forget
Salgo
a
fumar
I
go
out
for
a
smoke
Ella
detrás
mía
She's
behind
me
Sin
abrigo,
ha
cogido
el
mío
sin
preguntar
Without
a
coat,
she
took
mine
without
asking
No
sé
como
se
llamará
I
don't
know
her
name
Ni
que
edad
tendrá
Or
how
old
she
is
Si
quiere
pelear
o
quiere
paz
If
she
wants
to
fight
or
wants
peace
El
grupo
de
moda
está
en
la
ciudad
The
hottest
group
is
in
town
Iba
tan
drogado
como
ella
I
was
as
high
as
she
was
Estudió
con
la
hoe
a
la
que
escribí
esa
canción
She
went
to
school
with
the
girl
I
wrote
that
song
about
Parece
conocer
mi
alrededor
She
seems
to
know
my
circle
Hasta
me
parece
It
even
seems
to
me
Que
en
verdad
se
parece
a
mi
verdadero
amor
(¡No
no.!)
That
she
actually
looks
like
my
true
love
(No,
no!)
Es
debido
al
colocón
It's
because
I'm
high
Al
calentón
It's
the
heat
of
the
moment
Va
por
dentro
tengo
ardiendo
el
corazón
My
heart's
burning
inside
Y
lo
que
no
es
el
corazón
And
what's
not
my
heart
Iba
tan
drogado
como
ella...
I
was
as
high
as
she
was...
Subo
a
un
taxi
y
el
conductor
no
da
crédito
I
get
in
a
cab
and
the
driver
can't
believe
De
lo
que
por
el
retrovisor
vió
What
he
saw
in
the
rearview
mirror
En
el
hall
subo
a
la
502
una
nota
para
mí
en
la
recepción...
In
the
hall,
I
go
up
to
502,
a
note
for
me
at
the
reception...
("Buenas
noches
Señor
Escorial,
tiene
una
habitación
doble
reservada
para
ésta
noche.
¿La
de
siempre,
verdad?
De
acuerdo,
ya
la
tiene
disponible.
Por
cierto
han
dejado
ésta
tarde
una
nota
para
usted
de
un
número
desconocido...¿Perdone?...
¿Perdone...?
")
("Good
evening
Mr.
Escorial,
you
have
a
double
room
reserved
for
tonight.
The
usual,
right?
Okay,
it's
available
now.
By
the
way,
they
left
a
note
for
you
this
afternoon
from
an
unknown
number...
Excuse
me?...
Excuse
me...?")
Ni
5 segundos
de
reloj
Not
even
5 seconds
on
the
clock
Ella
para
el
ascensor
She
stops
the
elevator
Me
lo
pide
por
favor
She
asks
me
for
it,
please
La
llave
de
la
502
en
su
falso
Louis
Vuitton
The
key
to
502
in
her
fake
Louis
Vuitton
Ella
fue
la
que
pintó
fue
la
She
was
the
one
who
painted,
she
was
the
one
Fue
la
que
guardó
She
was
the
one
who
saved
No
es
la
primera
vez
que,
posas
enfrente
la
cámara
It's
not
the
first
time
you
pose
in
front
of
the
camera
Pareces
una
profesional
You
look
like
a
professional
Y
esto
no
es
un
videoclip
profesional
And
this
isn't
a
professional
music
video
No
es
la
primera
vez
que
posas
enfrente
la
cámara
It's
not
the
first
time
you
pose
in
front
of
the
camera
Sábanas
que
vamos
a
ensuciar
Sheets
we're
about
to
stain
Dentro
tú
y
yo
lluvia,
tu
lluvia
Inside
you
and
me
rain,
your
rain
De
lado
dejamos
lo
terrenal
We
leave
the
earthly
aside
Hasta
me
parecía
que
era
mía
de
verdad
I
even
thought
she
was
really
mine
Mi
nombre
de
pila
le
empezaba
a
importar
She
started
to
care
about
my
real
name
Iba
tan
drogado
como
ella
I
was
as
high
as
she
was
¿Hasta
dónde
quieres
llegar?
How
far
do
you
want
to
go?
¿Hasta
dónde
me
dejas
llegar?
How
far
do
you
let
me
go?
Susurrándome
Whispering
to
me
Embaucándome
Captivating
me
Parece
que
entraba
la
poli
It
sounds
like
the
police
are
coming
in
Y
eran
las
ruedas
de
un
trolley
y
el
pisar
de
unos
tacones
But
it's
the
wheels
of
a
trolley
and
the
sound
of
heels
Hubiera
preferido
a
la
poli
I
would've
preferred
the
police
Hubiera
preferido
a
la
poli...
I
would've
preferred
the
police...
El
reflejo
en
su
mirada
es
una
zorra
esposada
al
cabecero
de
lo
que
hoy
sería
su
cama
The
reflection
in
her
eyes
is
a
bitch
handcuffed
to
the
headboard
of
what
today
would
be
her
bed
Puñalada
del
hombre
al
que
amaba
Stabbed
by
the
man
she
loved
Iba
tan
drogado
como
ella
I
was
as
high
as
she
was
Ojalá
una
peli
americana
nos
dispara
y
se
acaba
I
wish
an
American
movie
would
shoot
us
and
it'd
be
over
Pero
es
la
vida
real
But
this
is
real
life
¡Como
te
ha
cambiado
la
fama
Fame
has
changed
you
so
much
Hijo
de
puta,
hijo
de
puta,
hijo
de
puta!
Son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch!
She
told
me
I
know
She
told
me
I
know
On
the
fucking
reception
On
the
fucking
reception
Una
nota
para
mí
en
la
recepción
A
note
for
me
at
the
reception
("No
no...
Llevamos
tiempo
sin
hablar
("No
no...
We
haven't
talked
in
a
while
Cojo
un
vuelo
a
la
ciudad,
te
espero
en
la
habitación
(502),
te
deseo
lo
mejor
para
el
show,
te
espero
despierta
amor
I'm
taking
a
flight
to
the
city,
I'll
wait
for
you
in
the
room
(502),
I
wish
you
the
best
for
the
show,
I'll
wait
for
you
awake,
my
love
Llevamos
tiempo
sin
hablar
but
I
love
you")
We
haven't
talked
in
a
while
but
I
love
you")
Iba
tan
drogado
como
ella,
ella...
I
was
as
high
as
she
was,
she
was...
Iba
tan
drogado
como
ella...
I
was
as
high
as
she
was...
Como
ella,
como
ella...
Like
her,
like
her...
Ni
5 segundos
de
reloj,
ella
para
el
ascensor
Not
even
5 seconds
on
the
clock,
she
stops
the
elevator
Me
lo
pide
por
favor...
She
asks
me
for
it,
please...
Iba
tan
drogado
como
ella...
I
was
as
high
as
she
was...
El
grupo
de
moda
hoy
esta
en
la
ciudad...
The
hottest
group
is
in
town
tonight...
Iba
tan
drogado
como
ella...
I
was
as
high
as
she
was...
Iba
tan
drogado
como.
I
was
as
high
as.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Escorial Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.