Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
up
at
six
read
the
daily
news,
Steh
um
sechs
auf,
lies
die
Tagesnachrichten,
But
you
already
know
what
it
says,
Aber
du
weißt
schon,
was
drinsteht,
Turn
the
pages
you're
reading
through,
Blättere
die
Seiten
um,
die
du
durchliest,
And
it's
just
the
same
as
yesterdays...
Und
es
ist
genau
dasselbe
wie
gestern...
TV
channels
with
different
voices,
Fernsehsender
mit
verschiedenen
Stimmen,
But
every
one
has
the
same
message,
Aber
jeder
hat
dieselbe
Botschaft,
Election's
coming
lots
of
choices,
Die
Wahl
kommt,
viele
Optionen,
But
not
a
one
that's
worth
your
vote...
Aber
keine
einzige,
die
deine
Stimme
wert
ist...
In
Britain
we
don't
need
no
speech,
In
Britannien
brauchen
wir
keine
Rede,
In
Britain
politicians
preach,
In
Britannien
predigen
Politiker,
In
Britain
unemployment's
high,
In
Britannien
ist
die
Arbeitslosigkeit
hoch,
In
Britain
got
a
cause
to
cry,...
In
Britannien
hat
man
einen
Grund
zu
weinen,...
Don't
mean
nothing
to
those
in
power,
Bedeutet
nichts
für
die
an
der
Macht,
Ain't
got
enough
money
to
speak,
Man
hat
nicht
genug
Geld,
um
mitzureden,
A
number
in
a
low
class
shower,
Nur
eine
Nummer
in
der
Unterschicht,
Who
don't
care
about
the
day
or
the
week
Denen
der
Tag
oder
die
Woche
egal
ist
In
Britain
we
don't
need
no
speech,
In
Britannien
brauchen
wir
keine
Rede,
In
Britain
politicians
preach,
In
Britannien
predigen
Politiker,
In
Britain
unemployment's
high,
In
Britannien
ist
die
Arbeitslosigkeit
hoch,
In
Britain
got
a
cause
to
cry,...
In
Britannien
hat
man
einen
Grund
zu
weinen,...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Smith, Tony Frater, Gary Stewart, Leslie Cobb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.