Paroles et traduction Red Foley - Chatanoogie Shoe Shine Boy
Chatanoogie Shoe Shine Boy
Чистильщик обуви из Чаттануги
Have
you
ever
passed
the
corner
of
Forth
and
Grand?
Милая,
ты
когда-нибудь
проходила
мимо
угла
Форт
и
Гранд?
Where
a
little
ball
o'
rhythm
has
a
shoe-shine
stand
Где
маленький
король
ритма
открыл
свой
обувной
стенд?
People
gather
'round
and
they
clap
their
hands
Люди
собираются
вокруг
и
хлопают
в
ладоши,
He's
a
great
big
bundle
o'
joy
Он
- большой
сгусток
радости,
He
pops
the
boogie
woogie
rag
Он
выдает
буги-вуги
рэг,
The
Chattanoogie
shoe-shine
boy
Этот
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
He
charges
you
a
nickel
just
to
shine
one
shoe
Он
берет
с
тебя
пять
центов
за
один
ботинок,
He
makes
the
oldest
kind
o'
leather
look
like
new
Он
заставит
самую
старую
кожу
выглядеть
как
новая,
You
feel
as
though
you
want
to
dance
when
he
gets
through
Тебе
хочется
пуститься
в
пляс,
когда
он
заканчивает,
He's
a
great
big
bundle
o'
joy
Он
- большой
сгусток
радости,
He
pops
the
boogie
woogie
rag
Он
выдает
буги-вуги
рэг,
The
Chattanoogie
shoe-shine
boy
Этот
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
It's
a
wonder
that
the
rag
don't
tear
Удивительно,
что
тряпка
не
рвется,
The
way
he
makes
it
pop
Так
он
ею
хлопает.
You
ought
to
see
him
fan
the
air
Ты
бы
видела,
как
он
раздувает
воздух,
With
his
hoppity-hippity-hippity-hoppity-hoppity-hippity-hop
Своими
прыг-скок,
прыг-скок,
прыг-скок,
прыг-скок,
прыг-скок,
прыг-скок.
He
opens
up
for
business
when
the
clock
strikes
nine
Он
открывается,
когда
часы
бьют
девять,
He
likes
to
get
up
early
when
they're
feelin'
fine
Он
любит
начинать
пораньше,
когда
все
в
хорошем
настроении,
Everybody
gets
a
little
rise
'n
shine
Каждый
получает
немного
подъема
и
лоска,
With
the
great
big
bundle
o'
joy
От
этого
большого
сгустка
радости,
He
pops
the
boogie
woogie
rag
Он
выдает
буги-вуги
рэг,
The
Chattanoogie
shoe-shine
boy
Этот
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
It's
a
wonder
that
the
rag
don't
tear
Удивительно,
что
тряпка
не
рвется,
The
way
he
makes
it
pop
Так
он
ею
хлопает,
Just
listen
to
him
fan
the
air
Ты
только
послушай,
как
он
раздувает
воздух,
He
opens
up
for
business
when
the
clock
strikes
nine
Он
открывается,
когда
часы
бьют
девять,
He
likes
to
get
up
early
when
they're
feelin'
fine
Он
любит
начинать
пораньше,
когда
все
в
хорошем
настроении,
Everybody
gets
a
little
rise
'n
shine
Каждый
получает
немного
подъема
и
лоска,
With
the
great
big
bundle
o'
joy
От
этого
большого
сгустка
радости,
He
pops
the
boogie
woogie
rag
Он
выдает
буги-вуги
рэг,
The
Chattanoogie
shoe-shine
boy
Этот
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
The
Chattanoogie
shoe-shine
boy
Этот
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Stapp, Harry Stone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.