Paroles et traduction Red Foley - Frosty the Snowman
Frosty the Snowman
Морозный Снеговик
Thompety
thomp
thomp*intro*,
look
at
frosty
go.
Топ-топ-топ*вступление*,
смотри,
как
Фрости
идет,
милая.
Over
the
hills
of
snow.
Через
снежные
холмы.
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul,
with
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
an
two
eyes
made
out
of
coal,.
Снеговик
Фрости
был
веселой
душой,
с
кукурузной
трубкой,
пуговкой
вместо
носа
и
двумя
глазами
из
угольков.
Frosty
the
snowman
is
a
fairytale
they
say,
he
was
made
of
snow
but
the
children
know
how
he
came
to
life
one
day,
Фрости
Снеговик
– это
сказка,
говорят,
он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
как
он
однажды
ожил.
There
must
have
been
some
magic
in
that
old
silk
hat
they
found
for
when
they
placed
it
on
his
head
he
began
to
dance
around.
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
в
том
старом
шелковом
цилиндре,
который
они
нашли,
потому
что,
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
он
начал
танцевать.
Oh
frosty
the
snowman
was
alive
as
he
could
be
and
the
children
say
he
could
laugh
and
play
just
the
same
as
you
and
me.
О,
Фрости
Снеговик
был
таким
живым,
как
только
можно,
и
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть
точно
так
же,
как
ты
и
я,
дорогая.
Frosty
the
snowman
knew
the
sun
was
hot
that
day.
Фрости
Снеговик
знал,
что
солнце
в
тот
день
было
жарким.
So
he
said
lets
run
and
we|l
have
some
fun
now
before
i
melt
away.
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побежим
и
повеселимся,
пока
я
не
растаял".
Down
to
the
village
with
a
broomstick
in
his
hand
running
here
and
there
all
around
the
square
saying
catch
me
if
you
can.
Вниз,
в
деревню,
с
метлой
в
руке,
бегая
туда-сюда
по
всей
площади,
крича:
"Поймай
меня,
если
сможешь!".
He
led
them
down
the
streets
of
town
right
to
the
traffic
cop
and
he
only
paused
a
moment
when
he
heard
him
holler
stop!
Он
провел
их
по
улицам
города
прямо
к
регулировщику
и
остановился
лишь
на
мгновение,
когда
услышал
его
крик:
"Стой!".
Frosty
the
snowman
had
to
hurry
on
his
way
but
waved
goodbye
saying
dont
you
cry
ill
be
back
again
some
day
Снеговику
Фрости
пришлось
поспешить,
но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Не
плачьте,
я
вернусь
когда-нибудь".
Thompedy
thomp
thomp
thompedy
thomp
thomp
look
at
frosty
go
thompedy
thomp
thomp
thompedy
thomp
thomp
over
the
hills
of
snow.
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
смотри,
как
Фрости
идет,
топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
через
снежные
холмы.
Over
the
hills
of
snow.
Через
снежные
холмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.