Paroles et traduction Red Garland, Paul Chambers & Art Taylor - P.C. Blues (Bonus Track)
P.C. Blues (Bonus Track)
P.C. Blues (Bonus Track)
Ghetto
blaze:
Ghetto
blaze:
Il
es
tard,
je
t'écrit
cette
lettre,
It's
late,
I'm
writing
you
this
letter,
Le
ciel
m'est
tombé
sur
la
tête
The
sky
has
fallen
on
my
head
Sa
c'est
passé
a
s'genre
de
fête
It
happened
at
this
kind
of
party
Y'avais
cette
meuf,
cette
beurette
There
was
this
chick,
this
Arab
girl
Elle
m'as
aguicher
comme
une
pute
She
teased
me
like
a
whore
J'ai
craquer,
j'ai
fais
ce
truc
I
cracked,
I
did
that
thing
J'le
regrette
mais
c'est
trop
tard
I
regret
it
but
it's
too
late
Y'a
ses
parents
qui
m'insultent
Her
parents
are
insulting
me
J'ai
mis
enceinte
leur
fille,
I
got
their
daughter
pregnant,
Et
là
sa
parle
de
mariage,
And
now
they're
talking
about
marriage,
Plus
avec
toi
mais
avec
elle
Not
with
you
but
with
her
J'ai
le
coeur
remplit
de
rage
My
heart
is
filled
with
rage
Mais
pourquoi
je
t'ai
troper
But
why
did
I
cheat
on
you?
Pourquoi
cette
garce
j'lai
sautée
Why
did
I
jump
that
bitch
J'ai
un
gosse
a
assumé
I
have
a
kid
to
take
care
of
Et
c'est
cette
meuf
que
je
doit
aimé
And
it's
this
chick
that
I
have
to
love
Comment
tout
est
arrivé?
How
did
it
all
happen?
Comment
tout
a
dérivé
How
did
it
all
go
astray
J'ai
promis
de
te
lové
I
promised
to
cherish
you
Mais
comment
ça
je
vais
te
le
prouver
.
But
how
am
I
going
to
prove
it
to
you?.
Va
falloir
que
tu
sois
forte
You're
going
to
have
to
be
strong
Que
t'apprenne
a
m'oublier
Learn
to
forget
me
Nous
deux
c'est
terminé
It's
over
between
us
Parle
de
nous
au
passé
Talk
about
us
in
the
past
tense
J'rêver
juste
de
t'epouser
I
just
dreamed
of
marrying
you
Finir
ma
vie
a
tes
cotès
Ending
my
life
by
your
side
Alors
j'ai
gravé
sur
du
marbre
nos
deux
noms
a
jamais.
So
I
engraved
our
two
names
on
marble
forever.
Toi
et
moi
c'était
pour
la
vie
mais
tu
m'as
laissé
pour
une
autre
fille
You
and
I
were
meant
to
be
together,
but
you
left
me
for
another
girl
Ghetto
blaze:
Ghetto
blaze:
He!
toi
et
moi
c'etait
pour
toujours
moi
j'ai
mis
fin
a
notre
amour.
mon
amour
tu
sais,
Hey!
You
and
I
were
meant
to
be
together,
I
put
an
end
to
our
love.
My
love,
you
know,
Tu
peut
pas
partir,
You
can't
leave,
Tu
m'avais
promis
un
avenir,
You
promised
me
a
future,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
S'il
te
plait
maintenant
dit
moi
Please
tell
me
now
Comment
je
vais
faire?
What
am
I
going
to
do?
Car
moi
sans
toi,
Because
me
without
you,
Bah
ce
n'est
plus
moi
Well,
it's
not
me
anymore
Avec
toi
j'rêvais
de
bonheur
With
you
I
dreamed
of
happiness
Mais
tes
coupable
de
mes
pleurs,
But
you
are
guilty
of
my
tears,
C'que
j'ai
de
plus
cher
dans
mon
coeur,
What
I
hold
dearest
in
my
heart,
Ma
plus
grande
peur
My
greatest
fear
Comment
le
dire
a
mon
père?
How
do
I
tell
my
father?
De
toi
j'étais
trop
fière
I
was
so
proud
of
you
T'avais
ce
caractère,
You
had
that
character,
Terre
a
terre
Down
to
earth
Tu
m'as
apprit
tellement
de
choses,
You
taught
me
so
many
things,
De
respecter
ma
mére,
To
respect
my
mother,
Aujourd'hui
tout
s'effondre
Today
everything
is
falling
apart
Car
tu
m'annonce
que
je
te
perd
Because
you're
telling
me
that
I'm
losing
you
T'es
passé
de
l'homme
idèal,
You
went
from
the
ideal
man,
A
l'homme
qui
fais
mal
To
the
man
who
hurts
Ta
transpercé
mon
coeur
You
pierced
my
heart
Comme
si
ta
lettre
étais
une
balle
As
if
your
letter
was
a
bullet
Et
si
t'avais
mentit?
What
if
you
had
lied?
Ouai
si
tu
m'avais
pas
trahit
Yeah,
if
you
hadn't
betrayed
me
Et
si
avec
des
"si"
on
pouvais
reconstruire
ma
vie
And
if
with
"ifs"
we
could
rebuild
my
life
Nous
deux
c'étais
magique,
The
two
of
us
were
magic,
En
toi
et
moi
j'avais
la
fois
In
you
and
me
I
had
faith
Il
étais
une
fois
Once
upon
a
time
Je
croit
que
la
suite
c'est
sans
toi
...
I
think
the
rest
is
without
you
...
Toi
et
moi
c'était
pour
la
vie
mais
tu
m'as
laissé
pour
une
autre
fille
You
and
I
were
meant
to
be
together,
but
you
left
me
for
another
girl
Ghetto
blaze:
Ghetto
blaze:
He!
toi
et
moi
c'etait
pour
toujours
moi
j'ai
mis
fin
a
notre
amour.
j'voit
que
toi
et
moi,
Hey!
You
and
I
were
meant
to
be
together,
I
put
an
end
to
our
love.
I
see
that
you
and
I,
En
fait
ca
compter
pas...
In
fact,
it
didn't
count
...
Arrête
tes
bêtises,
Stop
your
nonsense,
Tu
sais
bien
que
c'est
pas
ça
You
know
that's
not
it
Tout
ses
mots,
tout
ces
gestes,
All
these
words,
all
these
gestures,
Pour
toi
ca
n'as
pas
de
sens.
For
you,
it
makes
no
sense.
Je
t'avais
toujours
dans
la
tête
mais
notre
histoire
a
manquer
de
chance
I
always
had
you
in
my
head,
but
our
story
was
unlucky
On
avais
tout
pour
reussir,
We
had
everything
to
succeed,
On
avaient
tout
pour
s'en
sortir,
We
had
everything
to
get
out
of
it,
Mais
toi
ta
tout
gacher,
But
you
ruined
everything,
Avec
cette
fille
tu
m'as
tromper
You
cheated
on
me
with
this
girl
Putain
faut
que
tu
comprenne,
Damn
it,
you
have
to
understand,
J'ai
pensée
a
tout
ces
"je
t'aime"
I
thought
of
all
those
"I
love
yous"
Aujourd'hui
mon
coeur
saigne
Today
my
heart
bleeds
Toi
je
t'avais
dans
les
veines
You,
I
had
you
in
my
veins
Pourquoi
cette
nuit
là,
Why
that
night,
Jt'ai
laissé
partir
I
let
you
go
Et
pourquoi
cette
nuit
là,
And
why
that
night,
Jt'ai
privée
de
mes
bras
I
deprived
you
of
my
arms
On
parlais
de
sentiments,
We
were
talking
about
feelings,
Mais
la
rue
n'as
pas
de
coeur
But
the
street
has
no
heart
Notre
amour
était
un
film,
Our
love
was
a
movie,
J'suis
le
mauvais
acteur
I'm
the
bad
actor
J'te
parle
pas
d'acteurs,
I'm
not
talking
about
actors,
Tu
m'as
désonoré
You
dishonored
me
J'en
suis
désolé
I'm
sorry
Notre
avenir
c'est
envolé
Our
future
flew
away
Aujourd'hui
j'ai
pas
le
choix,
Today
I
have
no
choice,
C'est
moi
sans
toi
It's
me
without
you
J'te
souhaites
le
bonheur
I
wish
you
happiness
Et
jt'oublierai
pas
And
I
will
not
forget
you
Toi
et
moi
c'était
pour
la
vie
mais
tu
m'as
laissé
pour
une
autre
fille
You
and
I
were
meant
to
be
together,
but
you
left
me
for
another
girl
Ghetto
blaze:
Ghetto
blaze:
He!
toi
et
moi
c'etait
pour
toujours
moi
j'ai
mis
fin
a
notre
amour.
Hey!
You
and
I
were
meant
to
be
together,
I
put
an
end
to
our
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Garland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.