Red Hot Chili Peppers - One Way Traffic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Red Hot Chili Peppers - One Way Traffic




One Way Traffic
Одностороннее движение
Come from the sun in San Marino
Приехал из солнечного Сан-Марино
Guess that makes me Angeleno
Полагаю, это делает меня ангеленцем
Friends got married, had them dogs
Друзья поженились, завели собак
Now they read those catalogs
Теперь они читают эти каталоги
This commerce makes me nauseous (ah)
Эта коммерция вызывает у меня тошноту (ах)
When did life get so damn cautious?
Когда жизнь стала такой чертовски осторожной?
So I drive in search of smiles
Поэтому я еду в поисках улыбок
XM on, let's check out Miles
XM включено, давай послушаем Майлза
This slice of life when you're out on the road
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге
Is always extra nice when there's someone to hold
Всегда приятнее, когда есть кого обнять
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Spirographic anagram
Спирографическая анаграмма
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
Anyway, I was headed south
В любом случае, я направлялся на юг
Taste of coffee in my mouth
Вкус кофе во рту
Up that off-ramp 405
Вверх по съезду 405
Angry drivers on both sides
Злые водители с обеих сторон
Got a call from my good friend Dave
Позвонил мой хороший друг Дэйв
He said, "Yo, let's get that wave"
Он сказал: "Эй, давай поймаем волну"
I said, "Yes, just tell me where"
Я сказал: "Да, только скажи где"
Board's up top, wind in my hair
Доска сверху, ветер в волосах
From the mind of Frida Kahlo
Из разума Фриды Кало
Show me love and I will follow
Покажи мне любовь, и я последую за тобой
From the words of my old man (old man)
Из слов моего старика (старика)
Conversations in the sand
Разговоры на песке
This slice of life when you're out on the road
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге
Is always extra nice when there's someone to hold
Всегда приятнее, когда есть кого обнять
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Spirographic anagram
Спирографическая анаграмма
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
I got a slice of life that's built for you
У меня есть кусочек жизни, созданный для тебя
Oh, now, come and give me something to spread my bread onto (onto)
О, теперь иди и дай мне что-нибудь, на что намазать масло (намазать)
T-t-t-t-t-t-time and time again, we get a window and a clue
Снова и снова, мы получаем подсказку и шанс
Time and time again, life-changing rendezvous
Снова и снова, судьбоносная встреча
Anyway, made a left on third
В любом случае, повернул налево на третьей
Got distracted, jumped that curb
Отвлекся, заскочил на бордюр
Unaware and on her walk
Не заметил и во время ее прогулки
I hit the brakes, made time to talk
Я нажал на тормоза, нашел время поговорить
She said, "Can I get that ride?"
Она сказала: "Можешь меня подвезти?"
Oh my God, just get inside
Боже мой, просто садись
It was all that I imagined
Это было все, что я себе представлял
Born to ride, enthusiasm
Рожденный ездить, энтузиазм
Packed our bags and headed west
Собрали вещи и направились на запад
PCH, I'm so impressed
PCH, я так впечатлен
My friends said, "Havin' fun yet?"
Мои друзья сказали: "Уже веселишься?"
We drove off into the sunset
Мы уехали в закат
This slice of life when you're out on the road
Этот кусочек жизни, когда ты в дороге
Is always extra nice when there's someone to hold
Всегда приятнее, когда есть кого обнять
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Spirographic anagram
Спирографическая анаграмма
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be my traffic jam?
Не будешь ли ты моей пробкой?
Ay-oh, way-oh
Ай-о, вэй-о
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
Would you be mine?
Будешь ли ты моей?
Would you be mine? (Be mine, woah)
Будешь ли ты моей? (Будь моей, воа)





Writer(s): Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.