Red Hot Chili Peppers - Reach Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Red Hot Chili Peppers - Reach Out




Reach Out
Протянись ко мне
Drop another snake bomb, it might shake
Швырни еще одну змеиную бомбу, она может встряхнуть,
I confused it with an earthquake
Я перепутал это с землетрясением.
Mass confusion in a mason jar
Массовое замешательство в банке из-под майонеза,
Texas blood flow in a biker bar
Техасская кровь течет в байкерском баре.
Stick to bluegrass guns
Держись за оружие из блюграсса,
We are riding with the flying nuns
Мы едем с летающими монахинями.
Tell me all the dirty things you have seen
Расскажи мне все грязные вещи, которые ты видела,
Are you laced up? Well, are you really clean?
Ты готова? Ну, ты действительно чиста?
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Я пропаду, если не найду, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Find a steady shine (someone better reach out)
Найди устойчивый блеск (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get it on the line
Выведи его на линию
I'm a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Я боец, и я не против, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Climb a mountain (someone better reach out)
Поднимись на гору (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get it on the line
Выведи его на линию
Cruising down the hill in a blue streetcar
Катимся вниз по склону в синем трамвае,
Can't refuse it, no matter who you are
Нельзя отказаться, кто бы ты ни была.
Filling up your head with a bathtub rose
Наполняем твою голову розой из ванны,
We composed it, but does it really show?
Мы это сочинили, но видно ли это на самом деле?
Slow your donkeys down
Сбавьте обороты, ваши ослики,
This good Lord is from a border town
Этот добрый Господь из приграничного городка.
I'm about to lose what little I've got
Я вот-вот потеряю то немногое, что у меня есть,
Please don't treat me like an afterthought
Пожалуйста, не относись ко мне, как к запоздалой мысли.
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Я пропаду, если не найду, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Find a steady shine (someone better reach out)
Найди устойчивый блеск (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get him on the line
Выведи его на линию
I'm a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Я боец, и я не против, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Climb a mountain (someone better reach out)
Поднимись на гору (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get it on the line
Выведи его на линию
Feel my call, the Lexicon makes its
Почувствуй мой зов, Лексикон прокладывает свой
Own way, own way
Собственный путь, собственный путь.
Break this fall, the excellence has its
Останови это падение, совершенство имеет свое
Own say (say), own say (say)
Слово (скажи), свое слово (скажи).
Hazard pay for a canceled bear
Опасная плата за отмененного медведя,
Bygone Sally with the greasy hair
Ушедшая Салли с сальными волосами.
Hard as nails but soft to wear
Твердая, как гвозди, но мягкая в носке,
Rooftop crops up, we'll have a folding chair
На крыше вырастут культуры, у нас будет складной стул.
Pay your thug store Hench
Заплати своему бандиту Хенчу из магазина,
Mugshot daddy with the golden wrench
Папочка с фотографии преступника с золотым гаечным ключом.
Locomotive smoke to cover up what's broke
Дым локомотива, чтобы скрыть то, что сломано,
Please, don't seize me until you get my joke
Пожалуйста, не хватай меня, пока не поймешь мою шутку.
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Я пропаду, если не найду, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Find a steady shine (someone better reach out)
Найди устойчивый блеск (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get him on the line
Выведи его на линию
I'm a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Я боец, и я не против, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Climb a mountain (someone better reach out)
Поднимись на гору (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get him on the line
Выведи его на линию
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Я пропаду, если не найду, о (кто-нибудь, протянись ко мне)
Find a steady shine (someone better reach out)
Найди устойчивый блеск (кто-нибудь, протянись ко мне)
Get him on the line
Выведи его на линию





Writer(s): John Anthony Frusciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.