Red Moon Music - Jazz Is Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Red Moon Music - Jazz Is Life




Jazz Is Life
A MI PUERTO RICO
В МОЙ ПУЭРТО-РИКО
(Jazz is life)
(Джаз - это жизнь)
Puerto Rico, Patria mía
Пуэрто-Рико, моя родина
La de los blancos almenares
Тот, что с белыми зубцами
La de los verdes palmares
Тот, что с зелеными пальмовыми рощами
La de la extensa bahía
Тот, что с огромным заливом
¡Qué hermosa estás en las brumas
Как ты прекрасна в туманах
Del mar que tu playa azota
Из моря, которое хлещет твой пляж
Como una blanca gaviota
как белая чайка
Dormida entre las espumas!
Спит в пене!
En vano, patria, sin calma
Напрасно, родина, без спокойствия
Muy lejos de ti suspiro
Вдали от тебя я вздыхаю
Yo siempre, siempre te miro
Я всегда, всегда смотрю на тебя
Con los ojos de mi alma
глазами моей души
En vano me trajo Dios
Бог привел меня напрасно
A un suelo extraño y distante
К чужой и далекой земле
En vano está el mar de adelante
Напрасно море впереди
Interpuesto entre los dos
Вставленный между двумя
En vano se alzan los montes
Напрасно поднимаются горы
Con su manto de neblina
С его плащом тумана
En vano pardas colinas
Напрасно коричневые холмы
Me cierran los horizontes
Мои горизонты закрываются
Con un cariño profundo
с глубокой привязанностью
En ti la mirada fijo
В тебе взор устремлен
¡para el amor de tu hijo
из любви к твоему сыну
No hay distancia en el mundo
В мире нет расстояний
Y brota a mi deseo
И приходит к моему желанию
Como espléndido miraje
как великолепный вид
Ornada con el ropaje
украшенный одеждой
Del amor con que te veo
О любви, с которой я вижу тебя
Te miro, si, placentera
Я смотрю на тебя, да, приятно
De la Isla separada
отдельного острова
Como una barquilla anclada
Как лодка на якоре
Muy cerca de la ribera
Очень близко к берегу
Do el viento sobre las olas
Сделай ветер на волнах
Te lleva en son lastimero
принимает вас жалко
Del errante marinero
странствующего моряка
Las sentidas barcarolas
Душевные баркаролы
Y céfiros voladores
и летящие зефиры
Que bajan de tus montañas
что спускаются с твоих гор
Los murmullos de tus cañas
Ропот твоих камышов
Los perfumes de tus flores
Ароматы твоих цветов
El mar te guarda, te encierra
Море хранит тебя, окружает тебя
En un círculo anchuroso
в широком кругу
Y es que el mar está celoso
И это то, что море ревнует
Del cariño de la tierra
Из привязанности земли
Y yo, patria, que te quiero
А я, родина, что люблю тебя
Yo que por tu amor deliro
Я, кто от твоей любви в бреду
Que lejos de ti suspiro
Как далеко от тебя я вздыхаю
Que lejos de ti me
Как далеко от тебя я
Tengo celos del que mira
Я завидую тому, кто смотрит
Tus alboradas serenas
Твои безмятежные рассветы
Del que pisa tus arenas
Того, кто ступит на твои пески
Del que tu aliento respira
Которым дышит твое дыхание
Tu das vida a la doncella
Ты даешь жизнь девушке
Que inspira mi frenesí
это вдохновляет мое безумие
A ella la quiero por ti
я люблю ее за тебя
Y a ti te quiero por ella
И я люблю тебя за нее
Ella es la perla brillante
Она сияющая жемчужина
En tus entrañas formada
в твоем кишечнике сформировалось
Tú, la concha nacarada
Ты, жемчужная раковина
Que guarda la perla amante
что держит любовника жемчуга
Es paloma, que en la loma
Это голубь, что на холме
Lanza su arrullo sentido
Напевает свою сердечную колыбельную
Y tu, patria, eres el nido
А ты, родина, гнездо
Donde duerme la paloma
где спит голубь
Si yo te vi indiferente
Если бы я увидел тебя равнодушным
Si mi amor no te decía
Если бы моя любовь не сказала тебе
¡ay patria, yo no sabía
О, родина, я не знал
Lo que es el llorar ausente
Что отсутствует плач
Mas hoy que te ven mis ojos
Но сегодня, когда мои глаза видят тебя
De tu mar entre las brumas
Твоего моря среди туманов
Como una ciudad de espuma
как город пены
Forjada por mis antojos
Выковано моей тягой
Hoy que ya lo que vales
Сегодня, когда я знаю, чего ты стоишь
Hija del sol y del viento
Дочь солнца и ветра
Que helare mi sangre siento
Что я замерзну в своей крови, я чувствую
Con las brisas invernales
С зимними ветрами
Hoy diera, en la tierra hispana
Сегодня на испаноязычной земле
El oro que el mundo encierra
Золото, которое держит мир
Por un puño de tierra
за кулак земли
De mi tierra Borincana
Из моей боринкана земли





Writer(s): José Gautier Benítez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.