Paroles et traduction Chris Orrick - That's Okay
And
there's
some
mornings
that
I
want
to
cry
Иногда
по
утрам
мне
хочется
плакать.
Feel
like
I'm
mourning
but
nobody
died
Такое
чувство,
что
я
скорблю,
но
никто
не
умер.
Put
on
some
music
take
a
morning
drive
Включи
музыку,
прокатись
утром.
Try
to
remember
that
there's
more
than
I
Постарайся
вспомнить
что
есть
нечто
большее
чем
я
I
made
a
promise
and
I
swore
to
God
Я
дал
обещание
и
поклялся
Богу
I'll
break
that
promise
around
four
or
five
Я
нарушу
это
обещание
около
четырех
или
пяти.
Me
and
you
we
got
some
more
to
hide
Мне
и
тебе
есть
что
скрывать
Feel
like
I'm
losing
but
the
score
is
tied
Я
чувствую
что
проигрываю
но
счет
ничейный
I
hit
the
drive
thru
and
I
order
fries
Я
подъезжаю
к
дому
и
заказываю
картошку
фри
A
burger
and
I
watch
the
server
pour
the
ice
Бургер,
и
я
смотрю,
как
официант
наливает
лед.
Gotta
imagine
she's
as
poor
as
I
Представь,
она
такая
же
бедная,
как
и
я.
I
know
she
wonders
if
there's
more
to
life
Я
знаю,
она
задается
вопросом,
есть
ли
в
жизни
что-то
большее.
She
thinks
about
the
future
and
she's
mortified
Она
думает
о
будущем,
и
она
подавлена.
Tells
herself
tonight
she's
getting
organized
Сегодня
вечером
она
говорит
себе,
что
собирается.
Having
a
crisis
at
a
quarter
life
Переживая
кризис
в
четверть
жизни
Onions
on
my
quarter
pounder,
didn't
get
my
order
right
Лук
на
моем
четвертьфунтовом
блюде,
я
неправильно
выполнил
свой
заказ
But
hey,
that's
okay
Но,
эй,
все
в
порядке
Tomorrow
is
another
day
Завтра
будет
новый
день.
It's
like,
that's
alright
Как
будто
все
в
порядке.
Maybe
in
another
life
Может
быть,
в
другой
жизни.
I'm
just
trying
to
get
my
shit
together
Я
просто
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
Just
trying
to
get
my
shit
together
Просто
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
Just
trying
to
get
my
shit
together
Просто
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
I'm
just
trying
to
get
my
shit
together
Я
просто
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
Come
here
and
we
can
sit
together
Иди
сюда,
и
мы
сядем
вместе.
Sit
around
and
just
forget
together
Сидим
без
дела
и
просто
забываем
вместе.
Getting
older,
we
don't
live
forever
Старея,
мы
не
живем
вечно.
I
think
this
world
could
use
some
empathy
Думаю,
этому
миру
не
помешало
бы
немного
сочувствия.
I
don't
think
this
world
was
meant
for
me
Я
не
думаю,
что
этот
мир
был
создан
для
меня.
Now
I
believe
that
to
the
nth
degree
Теперь
я
верю
в
это
до
последней
степени.
I
wasn't
fit
for
this
shit
mentally
Я
не
был
морально
готов
к
этому
дерьму.
But
it'll
all
work
out
eventually
Но
в
конце
концов
все
наладится.
I'll
be
seventy,
reminiscing
sentimentally
Мне
будет
семьдесят,
я
буду
сентиментально
предаваться
воспоминаниям.
Assuming
I
achieve
my
life
expectancy
Предполагая,
что
я
достигну
своей
продолжительности
жизни.
And
don't
fall
victim
to
heredity
И
не
становись
жертвой
наследственности.
Shit
I'm
just
trying
to
live
authentically
Черт
я
просто
пытаюсь
жить
по
настоящему
Respectably
and
find
my
own
serenity
Уважительно
и
найти
свое
собственное
спокойствие
Feel
like
I'm
walking
this
world
endlessly
Такое
чувство,
что
я
иду
по
этому
миру
бесконечно.
Dependency
and
failure
of
identity
Зависимость
и
отсутствие
идентичности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Orrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.