Paroles et traduction Red Rider - What Have You Got To Do (To Get Off Tonight)
Here
it
comes
that
lonely
feeling
again
И
вот
опять
это
чувство
одиночества.
Well,
I
think
I'll
call
up
my
nouveau
friends
Что
ж,
пожалуй,
я
позвоню
своим
новым
друзьям.
Met
her
at
'The
Edge'
on
a
Monday
night
Встретил
ее
в
"The
Edge"
в
понедельник
вечером.
And
I
think
that
she'd
be
fun
but
she's
not
my
type
И
я
думаю,
что
с
ней
было
бы
весело,
но
она
не
в
моем
вкусе.
We
talking
about
the
accident
Мы
говорим
о
несчастном
случае.
All
messed
up
and
that's
exactly
what
she
meant
Все
испорчено
и
именно
это
она
имела
в
виду
Inherit
the
wind
and
start
over
again
Унаследуй
ветер
и
начни
все
сначала
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
I
don't
want
to
talk
about
what's
fashionable
Я
не
хочу
говорить
о
моде.
I
don't
want
to
know
about
what
is
in
vogue
Я
не
хочу
знать
о
том,
что
сейчас
в
моде.
I
want
to
know
about
the
way
that
you
feel
Я
хочу
знать,
что
ты
чувствуешь.
I
want
to
have
fun,
I
want
to
know
what
is
real
Я
хочу
веселиться,
я
хочу
знать,
что
реально.
I
feel
like
a
bird
was
frying
on
a
wire
Я
чувствую
себя
птицей,
жарящейся
на
проволоке.
Walking
on
coals
to
cool
my
desire
Хожу
по
углям,
чтобы
охладить
свое
желание.
Inherit
the
wind
but
you're
gonna
get
tired
Унаследуй
ветер,
но
ты
устанешь.
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight,
oh
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
Ooh
and
I
feel
like
a
bird
that's
frying
on
a
wire
Ох,
и
я
чувствую
себя
птицей,
которая
жарится
на
проволоке.
Walking
on
coals
to
cool
my
desire
Хожу
по
углям,
чтобы
охладить
свое
желание.
Inherit
the
wind
but
you're
gonna
get
tired
Унаследуй
ветер,
но
ты
устанешь.
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
What
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером?
Hey,
what
have
you
got
to
do
to
get
off
tonight
Эй,
что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
выйти
сегодня
вечером
What
have
you
got
to
do
to
get
off,
hey,
hey,
hey,
hey
Что
тебе
нужно
сделать,
чтобы
слезть,
эй,
эй,
эй,
эй?
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Cochrane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.