Red Sky_Future Music - Come mi ricorderanno - traduction des paroles en allemand

Come mi ricorderanno - Red Sky_Future Musictraduction en allemand




Come mi ricorderanno
Wie man sich an mich erinnern wird
Non mi ricorderanno certo come un bravo figlio
Man wird sich sicher nicht an mich als braven Sohn erinnern
Mai battuto ciglio
Ich habe nie mit der Wimper gezuckt
Non riesco a far gli auguri alla festa della mamma
Ich schaffe es nicht, zum Muttertag zu gratulieren
Odio il Natale e ogni festa per me è un dramma
Ich hasse Weihnachten und jedes Fest ist für mich ein Drama
Zero affetto, zero abbracci, zero baci
Keine Zuneigung, keine Umarmungen, keine Küsse
Mi dispiace tanto ma quelli come me non son capaci
Es tut mir so leid, aber Leute wie ich können das nicht
Nato sotto il cielo grigio di Settembre
Geboren unter dem grauen Himmel des Septembers
Malinconico e imbronciato praticamente sempre
Melancholisch und fast immer mürrisch
Non vedo mio nonno da tipo 10 anni
Ich habe meinen Großvater seit etwa 10 Jahren nicht gesehen
Ora neanche cammina, ed è pieno di acciacchi
Jetzt kann er nicht einmal mehr laufen und ist voller Beschwerden
Si chiederà che cazzo mi ha fatto
Er wird sich fragen, was ich ihm angetan habe
E il bello è che non lo so più manco (io)
Und das Schöne ist, ich weiß es nicht einmal mehr (ich)
Ma le persone che ho amato, le ho amate per davvero
Aber die Menschen, die ich geliebt habe, habe ich wirklich geliebt
Le poche a cui l'ho detto, per le altre un mistero
Die wenigen, denen ich es gesagt habe, für die anderen ein Geheimnis
Canzoni dedicate a donne che neanche lo sanno
Lieder, die Frauen gewidmet sind, die es nicht einmal wissen
Come sussurri a Capodanno
Wie Geflüster an Silvester
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
Wer weiß, ob sich jemand an mich erinnern wird
Chissà se riuscirò ad emergere
Wer weiß, ob ich es schaffen werde, herauszustechen
Chissà se questa musica sarà immortale
Wer weiß, ob diese Musik unsterblich sein wird
Chissà per quanto riuscirò a tentare
Wer weiß, wie lange ich es noch versuchen werde
Forse un giorno deporrò le armi
Vielleicht werde ich eines Tages die Waffen niederlegen
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Vielleicht werde ich eines Tages lernen, mich selbst zu lieben
Forse un giorno mi perdonerò
Vielleicht werde ich mir eines Tages verzeihen
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
Aber bis zu diesem Tag werde ich nicht aufgeben
16 anni in cui ho dato tutto
16 Jahre, in denen ich alles gegeben habe
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hunderte von Leuten zum Teufel gejagt
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Tag für Tag fühlte ich mich wie ein Versager
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
Und du, der du mich beleidigst, ohne einen Finger gerührt zu haben
Quante persone che ho trattato male io
Wie viele Menschen ich schlecht behandelt habe
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
Wie oft hätte ich auch beten wollen
Chissà cosa resterà di tutto questo
Wer weiß, was von all dem übrig bleiben wird
Chissà se finirà questo buio pesto
Wer weiß, ob diese tiefe Dunkelheit enden wird
Non mi ricorderanno certo come fidanzato ideale
Man wird sich sicher nicht an mich als idealen Freund erinnern
Non sono certo quello da sposare
Ich bin sicher nicht der, den man heiraten sollte
Sono quello che ti scrive una canzone e dopo torna a registrare
Ich bin der, der dir ein Lied schreibt und dann zurückkehrt, um aufzunehmen
Sono quello da non presentare
Ich bin der, den man nicht vorstellen sollte
Io non voglio conoscere i tuoi amici, non mi interessa
Ich will deine Freunde nicht kennenlernen, es interessiert mich nicht
Sono diverso da loro, per me è come andare a messa
Ich bin anders als sie, für mich ist es wie in die Kirche zu gehen
Non credo nell'amicizia uomo-donna, mi dispiace
Ich glaube nicht an Freundschaft zwischen Mann und Frau, es tut mir leid
Quindi lasciami in pace
Also lass mich in Ruhe
Mi da fastidio la tua dipendenza da cellulare
Deine Handysucht stört mich
Vorrei guardassi me, e invece passi il tempo a chattare
Ich möchte, dass du mich ansiehst, aber stattdessen verbringst du deine Zeit mit Chatten
Quanto tempo sprechiamo, che non tornerà indietro
Wie viel Zeit wir verschwenden, die nicht zurückkommen wird
E quando moriremo, ce ne pentiremo
Und wenn wir sterben, werden wir es bereuen
Quando sarò il tuo ex parlerai di me come "quello strano"
Wenn ich dein Ex bin, wirst du über mich als "diesen Seltsamen" sprechen
Io parlerò di te, in qualche mio brano
Ich werde über dich sprechen, in irgendeinem meiner Songs
Sono convinto che l'amore vero duri un anno
Ich bin überzeugt, dass wahre Liebe ein Jahr dauert
Poi il resto è una carcassa che trasciniamo
Dann ist der Rest eine Hülle, die wir mitschleppen
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
Wer weiß, ob sich jemand an mich erinnern wird
Chissà se riuscirò ad emergere
Wer weiß, ob ich es schaffen werde, herauszustechen
Chissà se questa musica sarà immortale
Wer weiß, ob diese Musik unsterblich sein wird
Chissà per quanto riuscirò a tentare
Wer weiß, wie lange ich es noch versuchen werde
Forse un giorno deporrò le armi
Vielleicht werde ich eines Tages die Waffen niederlegen
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Vielleicht werde ich eines Tages lernen, mich selbst zu lieben
Forse un giorno mi perdonerò
Vielleicht werde ich mir eines Tages verzeihen
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
Aber bis zu diesem Tag werde ich nicht aufgeben
16 anni in cui ho dato tutto
16 Jahre, in denen ich alles gegeben habe
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hunderte von Leuten zum Teufel gejagt
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Tag für Tag fühlte ich mich wie ein Versager
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
Und du, der du mich beleidigst, ohne einen Finger gerührt zu haben
Quante persone che ho trattato male io
Wie viele Menschen ich schlecht behandelt habe
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
Wie oft hätte ich auch beten wollen
Chissà cosa resterà di tutto questo
Wer weiß, was von all dem übrig bleiben wird
Chissà se finirà questo buio pesto
Wer weiß, ob diese tiefe Dunkelheit enden wird
Quello stronzo che mi ha buttato fuori dalla band
Dieser Mistkerl, der mich aus der Band geworfen hat
Quello con la maschera, non è un granché
Der mit der Maske, er ist nicht besonders gut
Quello delle cover, quello di You Tube
Der mit den Coverversionen, der von YouTube
Quel cugino che non ho sentito più
Dieser Cousin, von dem ich nichts mehr gehört habe
Il mio ex, il mio ex compagno di band, quello sfigato
Mein Ex, mein Ex-Bandkollege, dieser Loser
Dittatore, pezzo di merda montato
Diktator, aufgeblasenes Stück Scheiße
Quel dipendente strano
Dieser seltsame Angestellte
Quello sempre zitto, isolato
Der immer still ist, isoliert
Come mi ricorderanno? Come mi ricorderanno?
Wie wird man sich an mich erinnern? Wie wird man sich an mich erinnern?
In fondo non mi è mai interessato
Im Grunde hat es mich nie interessiert
Ho dato il cuore dentro queste canzoni
Ich habe mein Herz in diese Lieder gesteckt
Non so se vincerò ma non ho rimpianti, solo delusioni
Ich weiß nicht, ob ich gewinnen werde, aber ich bereue nichts, nur Enttäuschungen
Io ci ho creduto veramente tanto
Ich habe wirklich sehr daran geglaubt
Ho studiato, ho fallito, ho riprovato
Ich habe gelernt, ich bin gescheitert, ich habe es erneut versucht
Ho dormito poco però ho sognato tanto
Ich habe wenig geschlafen, aber ich habe viel geträumt
E alla fine quel che conta forse è esserci stato
Und am Ende ist das, was zählt, vielleicht, dabei gewesen zu sein
Chissà se qualcuno si ricorderà di me
Wer weiß, ob sich jemand an mich erinnern wird
Chissà se riuscirò ad emergere
Wer weiß, ob ich es schaffen werde, herauszustechen
Chissà se questa musica sarà immortale
Wer weiß, ob diese Musik unsterblich sein wird
Chissà per quanto riuscirò a tentare
Wer weiß, wie lange ich es noch versuchen werde
Forse un giorno deporrò le armi
Vielleicht werde ich eines Tages die Waffen niederlegen
Forse un giorno riuscirò ad amarmi
Vielleicht werde ich eines Tages lernen, mich selbst zu lieben
Forse un giorno mi perdonerò
Vielleicht werde ich mir eines Tages verzeihen
Ma fino a quel giorno non mi arrenderò
Aber bis zu diesem Tag werde ich nicht aufgeben
16 anni in cui ho dato tutto
16 Jahre, in denen ich alles gegeben habe
Centinaia di persone mandate a fanculo
Hunderte von Leuten zum Teufel gejagt
Giorno dopo giorno, sentendomi un fallito
Tag für Tag fühlte ich mich wie ein Versager
E tu che mi insulti non avendo mosso un dito
Und du, der du mich beleidigst, ohne einen Finger gerührt zu haben
Quante persone che ho trattato male io
Wie viele Menschen ich schlecht behandelt habe
Quante volte avrei voluto pregare anch'io
Wie oft hätte ich auch beten wollen
Chissà cosa resterà di tutto questo
Wer weiß, was von all dem übrig bleiben wird
Chissà se finirà questo buio pesto
Wer weiß, ob diese tiefe Dunkelheit enden wird
Achille ed Ercole ebbero successo nelle loro imprese
Achilles und Herkules waren erfolgreich in ihren Unternehmungen
Ma anche loro non vengono ricordati
Aber auch an sie erinnert man sich nicht
Tanto per il successo che hanno avuto
So sehr für ihren Erfolg, den sie hatten
Quanto per la forza interiore che hanno dimostrato
Sondern für die innere Stärke, die sie gezeigt haben
Nell'affrontare quelle imprese.
Bei der Bewältigung dieser Unternehmungen.
Questo insegna che possiamo essere ricordati
Das lehrt uns, dass man sich an uns erinnern kann
Non tanto per il nostro successo e i nostri fallimenti
Nicht so sehr für unseren Erfolg und unsere Misserfolge
Ma perché abbiamo dimostrato di essere
Sondern weil wir gezeigt haben, dass wir es sind
Ricordati che non è necessario sconfiggere i troiani
Denk daran, dass es nicht notwendig ist, die Trojaner zu besiegen
Basta sconfiggere le proprie paure
Es reicht, die eigenen Ängste zu besiegen
E non è necessario provare a guidare il carro del sole
Und es ist nicht notwendig, zu versuchen, den Sonnenwagen zu lenken
Basta uscire dall'ombra
Es reicht, aus dem Schatten zu treten





Writer(s): Red Sky_future Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.