Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finì prima
Es endete früher
Quando
sarò
il
tuo
ex
Wenn
ich
dein
Ex
bin
Parlerai
di
me
come
"quello
strano"
Wirst
du
über
mich
als
"diesen
Seltsamen"
sprechen
Io
parlerò
di
te
in
qualche
mio
brano
Ich
werde
über
dich
in
einigen
meiner
Songs
sprechen
Sono
convinto
che
l'amore
vero
duri
un
anno
Ich
bin
überzeugt,
dass
wahre
Liebe
ein
Jahr
hält
Poi
il
resto
è
una
carcassa
che
trasciniamo
Dann
ist
der
Rest
eine
Hülle,
die
wir
mitschleppen
E'
iniziata
in
primavera
ed
è
finita
in
Autunno
Es
begann
im
Frühling
und
endete
im
Herbst
La
vita
da
lezioni,
ma
io
pessimo
alunno
Das
Leben
erteilt
Lektionen,
aber
ich
bin
ein
schlechter
Schüler
Ci
ha
sposati
il
mare,
che
ora
esce
dagli
occhi
Das
Meer
hat
uns
getraut,
das
jetzt
aus
meinen
Augen
fließt
Non
sono
fatto
per
sposarmi
o
avere
marmocchi
Ich
bin
nicht
gemacht
fürs
Heiraten
oder
Kinderkriegen
Il
mio
migliore
amico
mi
scrive
tutti
i
giorni
Mein
bester
Freund
schreibt
mir
jeden
Tag
Perché
teme
che
mi
uccida
e
non
ha
tutti
i
torti
Weil
er
befürchtet,
dass
ich
mich
umbringe,
und
er
hat
nicht
ganz
unrecht
L'ho
chiamato
appena
abbiamo
rotto
"ti
prego
guida
tu"
Ich
habe
ihn
angerufen,
sobald
wir
Schluss
gemacht
haben:
"Bitte
fahr
du"
Devo
andare
ad
ubriacarmi,
andiamo
al
Dragoon
Ich
muss
mich
betrinken
gehen,
lass
uns
zum
Dragoon
gehen
Il
giorno
dopo
son
partito
per
l'Inghilterra
Am
nächsten
Tag
bin
ich
nach
England
geflogen
Sperando
che
l'aereo
si
schiantasse
per
terra
In
der
Hoffnung,
dass
das
Flugzeug
abstürzt
Ho
pianto
mentre
andavo
all'aeroporto
Ich
habe
geweint,
als
ich
zum
Flughafen
fuhr
Quando
sono
arrivato
ormai
ero
morto
Als
ich
ankam,
war
ich
schon
tot
La
memoria
non
mi
aiuta,
è
troia
Das
Gedächtnis
hilft
mir
nicht,
es
ist
eine
Schlampe
Mi
ricorda
tutti
i
momenti
di
gioia
Es
erinnert
mich
an
alle
Momente
der
Freude
Tutto
quello
che
sarebbe
stato
e
non
sarà
mai
All
das,
was
hätte
sein
können
und
niemals
sein
wird
Chissà
se
poi
il
carlino
lo
comprerai
Wer
weiß,
ob
du
dir
den
Corgi
irgendwann
kaufen
wirst
Ma
non
è
normale
non
riuscire
più
a
dirsi
ti
amo
Aber
es
ist
nicht
normal,
sich
nicht
mehr
"Ich
liebe
dich"
sagen
zu
können
E
se
andiamo
in
vacanza
insieme
litighiamo
Und
wenn
wir
zusammen
in
den
Urlaub
fahren,
streiten
wir
uns
Io
non
riesco
più
a
tifare
per
te
o
a
supportarti
Ich
kann
dich
nicht
mehr
anfeuern
oder
unterstützen
Cosa
mi
è
successo?
Mi
vergogno
a
guardarti
Was
ist
mit
mir
passiert?
Ich
schäme
mich,
dich
anzusehen
Mi
distrugge
che
tu
non
avessi
nessun
dubbio
Es
zerstört
mich,
dass
du
keine
Zweifel
hattest
Tu
mi
hai
sempre
amato,
ogni
minuto
Du
hast
mich
immer
geliebt,
jede
Minute
E
ho
dovuto
spezzarti
il
cuore
io
per
la
prima
volta
Und
ich
musste
dir
zum
ersten
Mal
das
Herz
brechen
Affogando
nel
senso
di
colpa
Und
ertrank
dabei
in
Schuldgefühlen
Ma
chi
ha
detto
che
debba
durare
per
sempre?
Aber
wer
sagt,
dass
es
für
immer
halten
muss?
L'amore
inizia
e
finisce,
non
fa
niente
Liebe
beginnt
und
endet,
das
macht
nichts
Eppure
sento
come
se
avessimo
perso
Und
doch
fühlt
es
sich
an,
als
hätten
wir
verloren
Come
fossimo
l'ultima
speranza
in
questo
universo
Als
wären
wir
die
letzte
Hoffnung
in
diesem
Universum
Mi
innamoro
troppo
facilmente
(troppo)
Ich
verliebe
mich
zu
leicht
(zu
leicht)
Poi
dopo
il
tempo
passa
e
non
rimane
niente
Dann
vergeht
die
Zeit
und
es
bleibt
nichts
übrig
Vuoi
bene
a
tua
mamma
ma
non
ci
vivresti
insieme
Du
liebst
deine
Mutter,
aber
du
würdest
nicht
mit
ihr
zusammenleben
E
la
stessa
cosa
accade
dopo
tanti
anni
insieme
Und
dasselbe
passiert
nach
vielen
Jahren
zusammen
E
ora
tu
probabilmente
sarai
confusa
Und
jetzt
wirst
du
wahrscheinlich
verwirrt
sein
Io
vorrei
soltanto
chiederti
scusa
Ich
möchte
dich
nur
um
Verzeihung
bitten
Avrei
voluto
abbracciarti,
dirti
che
passerà
Ich
hätte
dich
umarmen
und
dir
sagen
wollen,
dass
es
vorübergeht
Ma
avrei
mentito,
perché
il
dolore
non
se
ne
va
Aber
ich
hätte
gelogen,
denn
der
Schmerz
geht
nicht
weg
E
rispetto
agli
altri
sembro
venire
da
Marte
Und
im
Vergleich
zu
anderen
scheine
ich
vom
Mars
zu
kommen
E
alla
fine
tu
del
mio
mondo
volevi
solo
farne
parte
Und
am
Ende
wolltest
du
nur
ein
Teil
meiner
Welt
sein
Ma
almeno
ora
puoi
trovarti
uno
normale
Aber
jetzt
kannst
du
wenigstens
einen
normalen
Typen
finden
No,
ti
giuro,
non
volevo
farti
male
Nein,
ich
schwöre,
ich
wollte
dir
nicht
wehtun
Ho
ancora
in
testa
quando
ci
siamo
quasi
lasciati
Ich
habe
immer
noch
im
Kopf,
als
wir
uns
fast
getrennt
hätten
Eravamo
in
auto,
tu
avevi
gli
occhi
spalancati
Wir
waren
im
Auto,
du
hattest
die
Augen
weit
aufgerissen
In
quel
momento
ho
visto
il
tuo
cuore
spezzarsi
In
diesem
Moment
habe
ich
gesehen,
wie
dein
Herz
brach
Io
non
ho
avuto
il
coraggio
ma
avrei
dovuto,
può
darsi
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
aber
ich
hätte
es
tun
sollen,
vielleicht
E
ora
odiami,
ti
passerà
prima
Und
jetzt
hasse
mich,
es
wird
schneller
vergehen
Odiami
perché
non
mi
merito
la
tua
stima
Hasse
mich,
weil
ich
deine
Wertschätzung
nicht
verdiene
Odiami
per
ogni
promessa
o
mia
rima
Hasse
mich
für
jedes
Versprechen
oder
meinen
Reim
Perché
giurai
"per
sempre"
ma
finì
prima
Weil
ich
"für
immer"
schwor,
aber
es
endete
früher
Mi
ribolle
il
cervello,
mi
si
staccano
le
ali
Mein
Gehirn
kocht,
meine
Flügel
lösen
sich
Caduta
in
picchiata,
100
km
orari
Sturzflug,
100
km/h
Stavolta
cado
preparato,
apro
il
paracadute
Diesmal
falle
ich
vorbereitet,
öffne
den
Fallschirm
Mi
rompo
gambe,
braccia,
collo
e
costole
comunque
Ich
breche
mir
trotzdem
Beine,
Arme,
Hals
und
Rippen
La
vita
prende
in
giro,
lo
sai
Das
Leben
macht
sich
lustig,
weißt
du
Vuoi
ciò
che
non
hai
fino
a
quando
non
ce
l'hai
Du
willst,
was
du
nicht
hast,
bis
du
es
hast
Poi
quando
ce
l'hai,
non
ti
interessa
più
Dann,
wenn
du
es
hast,
interessiert
es
dich
nicht
mehr
Ma
poi
quando
lo
perdi
precipiti
di
nuovo
giù
Aber
wenn
du
es
dann
verlierst,
stürzt
du
wieder
ab
Il
tutto
è
stato
rapido,
come
tutti
i
mali
Das
Ganze
ging
schnell,
wie
alle
Übel
Come
chi
cade
da
uno
yacht
in
mezzo
agli
squali
Wie
jemand,
der
von
einer
Yacht
mitten
unter
Haie
fällt
Ora
il
sangue
esce
lento,
ne
attiro
a
migliaia
Jetzt
fließt
das
Blut
langsam,
ich
ziehe
Tausende
an
Il
mio
cuore
di
pietra
ora
è
ridotto
a
ghiaia
Mein
Herz
aus
Stein
ist
jetzt
zu
Kies
reduziert
Grazie
per
tutti
gli
abbracci,
il
supporto
Danke
für
all
die
Umarmungen,
die
Unterstützung
Grazie
per
ogni
prezioso
ricordo
Danke
für
jede
wertvolle
Erinnerung
Per
tutti
i
viaggi
e
il
tuo
amore
infinito
Für
all
die
Reisen
und
deine
unendliche
Liebe
Non
lo
dimenticherò
anche
se
ora
è
finito
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
auch
wenn
es
jetzt
vorbei
ist
Per
tutte
le
facce
grasse,
per
ogni
buonanotte
Für
all
die
dicken
Gesichter,
für
jede
gute
Nacht
Quando
mi
hai
accompagnato
anche
se
avevi
le
costole
rotte
Als
du
mich
begleitet
hast,
obwohl
du
gebrochene
Rippen
hattest
Per
quei
giorni
a
Sorrento
quando
ci
siamo
messi
insieme
Für
die
Tage
in
Sorrent,
als
wir
zusammenkamen
Per
ogni
risata,
per
ogni
meme
Für
jedes
Lachen,
für
jedes
Meme
Con
te
ho
passato
il
mio
primo
Capodanno
bello
Mit
dir
habe
ich
mein
erstes
schönes
Silvester
verbracht
Per
ogni
volta
che
sei
venuta
a
un
mio
concerto
Für
jedes
Mal,
als
du
zu
einem
meiner
Konzerte
gekommen
bist
Ti
ho
amata
come
ho
potuto,
finché
ho
potuto
Ich
habe
dich
geliebt,
wie
ich
konnte,
solange
ich
konnte
Ma
sono
alieno
per
davvero,
forse
non
ci
hai
mai
creduto
Aber
ich
bin
wirklich
ein
Alien,
vielleicht
hast
du
es
nie
geglaubt
Mi
rendo
conto
che
forse
ti
amo
Ich
merke,
dass
ich
dich
vielleicht
liebe
Solo
quando
ci
lasciamo
Erst
wenn
wir
uns
trennen
Ma
tutto
questo
non
è
sano
Aber
das
alles
ist
nicht
gesund
L'amore
è
finito,
è
ora
che
ci
salutiamo
Die
Liebe
ist
vorbei,
es
ist
Zeit,
dass
wir
uns
verabschieden
Ogni
relazione
incolla
i
cuori
Jede
Beziehung
klebt
Herzen
zusammen
Poi
quando
ti
separi
li
stacchi
e
muori
Dann,
wenn
man
sich
trennt,
reißt
man
sie
ab
und
stirbt
Dopo
7 anni
e
mezzo
è
un'emorragia
Nach
siebeneinhalb
Jahren
ist
es
eine
Blutung
E'
un
dolore
che
non
so
se
andrà
mai
via
Es
ist
ein
Schmerz,
von
dem
ich
nicht
weiß,
ob
er
jemals
vergehen
wird
E'
strano
dirti
addio
su
questa
base
Es
ist
seltsam,
dir
auf
dieser
Grundlage
Lebewohl
zu
sagen
Ma
è
tutto
strano,
in
questa
fase
Aber
alles
ist
seltsam
in
dieser
Phase
Una
parte
di
te
vivrà
per
sempre
in
me
Ein
Teil
von
dir
wird
für
immer
in
mir
leben
Buona
fortuna,Vera,
頑張って
Viel
Glück,
Vera,
頑張って
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Sky_future Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.