Red Sky_Future Music - La bibbia non parla di dio - traduction des paroles en allemand




La bibbia non parla di dio
Die Bibel spricht nicht von Gott
Bibbia: libri scritti da non si sa chi
Bibel: Bücher, geschrieben von, man weiß nicht wem
Non si sa quando, non si sa come
Man weiß nicht wann, man weiß nicht wie
Cambiati 1000 volte
1000 Mal geändert
Compresa la traduzione
Einschließlich der Übersetzung
Quindi data la situazione
Also, angesichts der Situation
Facciamo finta che
Tun wir mal so, als ob
Quello che c'è scritto sopra sia attendibile
Das, was dort geschrieben steht, zuverlässig ist
E traduciamola letteralmente
Und übersetzen wir es wörtlich
Son testimonianze storiche di quella gente
Es sind historische Zeugnisse jener Leute
Quindi apri la mente
Also öffne deinen Geist
La bibbia non parla di Dio
Die Bibel spricht nicht von Gott
Perché il termine "dio" non c'è nel manoscritto
Weil der Begriff "Gott" nicht im Manuskript steht
"Elohim", non sappiamo che significa ma di sicuro è plurale
"Elohim", wir wissen nicht, was es bedeutet, aber es ist sicher Plural
"Dio" non ci sta scritto
"Gott" steht dort nicht geschrieben
Alcune traduzioni possibili sono le seguenti:
Einige mögliche Übersetzungen sind die folgenden:
"Quelli dall'alto", "i legislatori supremi"
"Die von oben", "die obersten Gesetzgeber"
"I luminosi, i giudici, i potenti"
"Die Leuchtenden, die Richter, die Mächtigen"
Non si parla di "gloria di dio", e neanche lo spirito gli interessava
Es ist nicht die Rede von "Herrlichkeit Gottes", und auch der Geist interessierte sie nicht
"Cavod", come "Ruach", indicava
"Cavod", wie "Ruach", bezeichnete
Una cosa che passava
Etwas, das vorbeizog
Che se gli stavi vicino ti ustionava
Das dich verbrannte, wenn du ihm zu nahe kamst
I carri infuocati sopra Gerusalemme
Die feurigen Wagen über Jerusalem
Gli dei arrivati dalle stelle
Die Götter, die von den Sternen kamen
Combatterono nei nostri cieli
Kämpften in unseren Himmeln
Crearono la razza umana di ieri
Erschufen die menschliche Rasse von gestern
Le prove sono intorno a te, scoprile!
Die Beweise sind um dich herum, entdecke sie!
Costruzioni impossibili, insolite
Unmögliche, ungewöhnliche Konstruktionen
La storia va riscritta daccapo!
Die Geschichte muss neu geschrieben werden!
Sono bugie quelle che ti hanno raccontato!
Es sind Lügen, die sie dir erzählt haben!
Adamo ed Eva, ingegneria genetica, clonazione
Adam und Eva, Gentechnik, Klonen
Ecco come si traduce nel pratico la creazione
So übersetzt sich die Schöpfung in die Praxis
La costola è il dna, preso da uno, messo di la
Die Rippe ist die DNA, von einem genommen, dorthin gelegt
All'inizio vivevamo per secoli finché "quelli la"
Am Anfang lebten wir jahrhundertelang, bis "jene dort"
L'han diluito e arrivò la nostra mortalità
Sie verdünnten und unsere Sterblichkeit kam
Ogni civiltà antica lo ha scritto:
Jede antike Zivilisation hat es geschrieben:
Sono arrivati dalle stelle, in Egitto
Sie kamen von den Sternen, in Ägypten
Ma non solo, in ogni parte del globo
Aber nicht nur dort, in jedem Teil der Welt
Le piramidi avevano uno scopo
Die Pyramiden hatten einen Zweck
A scuola ti hanno detto che erano tombe
In der Schule hat man dir gesagt, dass sie Gräber waren
Che le hanno costruite per i faraoni
Dass sie für die Pharaonen gebaut wurden
Ma se si trovano in tutte le nazioni
Aber wenn sie in allen Nationen zu finden sind
Mi sa che queste sono mistificazioni
Ich denke, das sind Mystifikationen
I carri infuocati sopra Gerusalemme
Die feurigen Wagen über Jerusalem
Gli dei arrivati dalle stelle
Die Götter, die von den Sternen kamen
Combatterono nei nostri cieli
Kämpften in unseren Himmeln
Crearono la razza umana di ieri
Erschufen die menschliche Rasse von gestern
Le prove sono intorno a te, scoprile!
Die Beweise sind um dich herum, entdecke sie!
Costruzioni impossibili, insolite
Unmögliche, ungewöhnliche Konstruktionen
La storia va riscritta daccapo!
Die Geschichte muss neu geschrieben werden!
Sono bugie quelle che ti hanno raccontato!
Es sind Lügen, die sie dir erzählt haben!
La bibbia non parla di amore
Die Bibel spricht nicht von Liebe
E non riguarda tutta la popolazione
Und betrifft nicht die gesamte Bevölkerung
Sono cronache di guerre
Es sind Chroniken von Kriegen
Tra una famiglia di ebrei e il loro signore (JAHVE)
Zwischen einer jüdischen Familie und ihrem Herrn (JAHWE)
Infanticidi, genocidi, femminicidi,
Kindsmorde, Völkermorde, Frauenmorde,
Massacri tra zii, nipoti e cugini
Massaker zwischen Onkeln, Neffen und Cousins
Crimini di guerra e neonati arsi vivi
Kriegsverbrechen und lebendig verbrannte Neugeborene
Sulla bibbia che hai a casa, asterisco sopra la parola "Olam"
In der Bibel, die du zu Hause hast, Sternchen über dem Wort "Olam"
Nelle note c'è scritto "non tradurre come eternità"
In den Anmerkungen steht "nicht als Ewigkeit übersetzen"
E invece voilà
Und stattdessen, voilà
E' esattaemente ciò che fanno i soci di sua santità
Das ist genau das, was die Gefährten Seiner Heiligkeit tun
Un continuo stupro della verità
Eine ständige Vergewaltigung der Wahrheit
La parola "Malach", l'hanno tradotta con "angelo" ma in realtà
Das Wort "Malach" haben sie mit "Engel" übersetzt, aber in Wirklichkeit
Si trattava di esseri in carne e ossa, più simili all'umanità
Handelte es sich um Wesen aus Fleisch und Blut, die der Menschheit ähnlicher waren
Io non sento il bisogno di soffrire nella vita
Ich verspüre nicht das Bedürfnis, im Leben zu leiden
Per poi dare la mia sofferenza a chissà chi
Um dann mein Leiden irgendwem zu geben
Che tanto lo sapete io che cosa ne penso
Denn ihr wisst ja, was ich darüber denke
Penso che invece sia giusto
Ich denke, dass es stattdessen richtig ist
Quando la vita ci concede dei piaceri
Wenn das Leben uns Freuden schenkt
Goderceli intensamente fino in fondo
Sie intensiv bis zum Ende zu genießen, meine Schöne
Ripeto, senza sensi di colpa
Ich wiederhole, ohne Schuldgefühle
Che è una della cose più terribili
Was eines der schrecklichsten Dinge ist
Che la religione occidentale ha creato
Die die westliche Religion geschaffen hat
Però mi rendo conto che è uno strumento
Aber ich bin mir bewusst, dass es ein Werkzeug ist
Per tenere sotto controllo le persone
Um Menschen unter Kontrolle zu halten
E allora anche per questo motivo
Und auch aus diesem Grund
Cerco di farmi controllare poco
Versuche ich, mich wenig kontrollieren zu lassen
E quindi mi godo i piaceri della vita.
Und deshalb genieße ich die Freuden des Lebens, meine Süße.





Writer(s): Red Sky_future Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.