Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bibbia non parla di dio
Die Bibel spricht nicht von Gott
Bibbia:
libri
scritti
da
non
si
sa
chi
Bibel:
Bücher,
geschrieben
von,
man
weiß
nicht
wem
Non
si
sa
quando,
non
si
sa
come
Man
weiß
nicht
wann,
man
weiß
nicht
wie
Cambiati
1000
volte
1000
Mal
geändert
Compresa
la
traduzione
Einschließlich
der
Übersetzung
Quindi
data
la
situazione
Also,
angesichts
der
Situation
Facciamo
finta
che
Tun
wir
mal
so,
als
ob
Quello
che
c'è
scritto
sopra
sia
attendibile
Das,
was
dort
geschrieben
steht,
zuverlässig
ist
E
traduciamola
letteralmente
Und
übersetzen
wir
es
wörtlich
Son
testimonianze
storiche
di
quella
gente
Es
sind
historische
Zeugnisse
jener
Leute
Quindi
apri
la
mente
Also
öffne
deinen
Geist
La
bibbia
non
parla
di
Dio
Die
Bibel
spricht
nicht
von
Gott
Perché
il
termine
"dio"
non
c'è
nel
manoscritto
Weil
der
Begriff
"Gott"
nicht
im
Manuskript
steht
"Elohim",
non
sappiamo
che
significa
ma
di
sicuro
è
plurale
"Elohim",
wir
wissen
nicht,
was
es
bedeutet,
aber
es
ist
sicher
Plural
"Dio"
non
ci
sta
scritto
"Gott"
steht
dort
nicht
geschrieben
Alcune
traduzioni
possibili
sono
le
seguenti:
Einige
mögliche
Übersetzungen
sind
die
folgenden:
"Quelli
dall'alto",
"i
legislatori
supremi"
"Die
von
oben",
"die
obersten
Gesetzgeber"
"I
luminosi,
i
giudici,
i
potenti"
"Die
Leuchtenden,
die
Richter,
die
Mächtigen"
Non
si
parla
di
"gloria
di
dio",
e
neanche
lo
spirito
gli
interessava
Es
ist
nicht
die
Rede
von
"Herrlichkeit
Gottes",
und
auch
der
Geist
interessierte
sie
nicht
"Cavod",
come
"Ruach",
indicava
"Cavod",
wie
"Ruach",
bezeichnete
Una
cosa
che
passava
Etwas,
das
vorbeizog
Che
se
gli
stavi
vicino
ti
ustionava
Das
dich
verbrannte,
wenn
du
ihm
zu
nahe
kamst
I
carri
infuocati
sopra
Gerusalemme
Die
feurigen
Wagen
über
Jerusalem
Gli
dei
arrivati
dalle
stelle
Die
Götter,
die
von
den
Sternen
kamen
Combatterono
nei
nostri
cieli
Kämpften
in
unseren
Himmeln
Crearono
la
razza
umana
di
ieri
Erschufen
die
menschliche
Rasse
von
gestern
Le
prove
sono
intorno
a
te,
scoprile!
Die
Beweise
sind
um
dich
herum,
entdecke
sie!
Costruzioni
impossibili,
insolite
Unmögliche,
ungewöhnliche
Konstruktionen
La
storia
va
riscritta
daccapo!
Die
Geschichte
muss
neu
geschrieben
werden!
Sono
bugie
quelle
che
ti
hanno
raccontato!
Es
sind
Lügen,
die
sie
dir
erzählt
haben!
Adamo
ed
Eva,
ingegneria
genetica,
clonazione
Adam
und
Eva,
Gentechnik,
Klonen
Ecco
come
si
traduce
nel
pratico
la
creazione
So
übersetzt
sich
die
Schöpfung
in
die
Praxis
La
costola
è
il
dna,
preso
da
uno,
messo
di
la
Die
Rippe
ist
die
DNA,
von
einem
genommen,
dorthin
gelegt
All'inizio
vivevamo
per
secoli
finché
"quelli
la"
Am
Anfang
lebten
wir
jahrhundertelang,
bis
"jene
dort"
L'han
diluito
e
arrivò
la
nostra
mortalità
Sie
verdünnten
und
unsere
Sterblichkeit
kam
Ogni
civiltà
antica
lo
ha
scritto:
Jede
antike
Zivilisation
hat
es
geschrieben:
Sono
arrivati
dalle
stelle,
in
Egitto
Sie
kamen
von
den
Sternen,
in
Ägypten
Ma
non
solo,
in
ogni
parte
del
globo
Aber
nicht
nur
dort,
in
jedem
Teil
der
Welt
Le
piramidi
avevano
uno
scopo
Die
Pyramiden
hatten
einen
Zweck
A
scuola
ti
hanno
detto
che
erano
tombe
In
der
Schule
hat
man
dir
gesagt,
dass
sie
Gräber
waren
Che
le
hanno
costruite
per
i
faraoni
Dass
sie
für
die
Pharaonen
gebaut
wurden
Ma
se
si
trovano
in
tutte
le
nazioni
Aber
wenn
sie
in
allen
Nationen
zu
finden
sind
Mi
sa
che
queste
sono
mistificazioni
Ich
denke,
das
sind
Mystifikationen
I
carri
infuocati
sopra
Gerusalemme
Die
feurigen
Wagen
über
Jerusalem
Gli
dei
arrivati
dalle
stelle
Die
Götter,
die
von
den
Sternen
kamen
Combatterono
nei
nostri
cieli
Kämpften
in
unseren
Himmeln
Crearono
la
razza
umana
di
ieri
Erschufen
die
menschliche
Rasse
von
gestern
Le
prove
sono
intorno
a
te,
scoprile!
Die
Beweise
sind
um
dich
herum,
entdecke
sie!
Costruzioni
impossibili,
insolite
Unmögliche,
ungewöhnliche
Konstruktionen
La
storia
va
riscritta
daccapo!
Die
Geschichte
muss
neu
geschrieben
werden!
Sono
bugie
quelle
che
ti
hanno
raccontato!
Es
sind
Lügen,
die
sie
dir
erzählt
haben!
La
bibbia
non
parla
di
amore
Die
Bibel
spricht
nicht
von
Liebe
E
non
riguarda
tutta
la
popolazione
Und
betrifft
nicht
die
gesamte
Bevölkerung
Sono
cronache
di
guerre
Es
sind
Chroniken
von
Kriegen
Tra
una
famiglia
di
ebrei
e
il
loro
signore
(JAHVE)
Zwischen
einer
jüdischen
Familie
und
ihrem
Herrn
(JAHWE)
Infanticidi,
genocidi,
femminicidi,
Kindsmorde,
Völkermorde,
Frauenmorde,
Massacri
tra
zii,
nipoti
e
cugini
Massaker
zwischen
Onkeln,
Neffen
und
Cousins
Crimini
di
guerra
e
neonati
arsi
vivi
Kriegsverbrechen
und
lebendig
verbrannte
Neugeborene
Sulla
bibbia
che
hai
a
casa,
asterisco
sopra
la
parola
"Olam"
In
der
Bibel,
die
du
zu
Hause
hast,
Sternchen
über
dem
Wort
"Olam"
Nelle
note
c'è
scritto
"non
tradurre
come
eternità"
In
den
Anmerkungen
steht
"nicht
als
Ewigkeit
übersetzen"
E
invece
voilà
Und
stattdessen,
voilà
E'
esattaemente
ciò
che
fanno
i
soci
di
sua
santità
Das
ist
genau
das,
was
die
Gefährten
Seiner
Heiligkeit
tun
Un
continuo
stupro
della
verità
Eine
ständige
Vergewaltigung
der
Wahrheit
La
parola
"Malach",
l'hanno
tradotta
con
"angelo"
ma
in
realtà
Das
Wort
"Malach"
haben
sie
mit
"Engel"
übersetzt,
aber
in
Wirklichkeit
Si
trattava
di
esseri
in
carne
e
ossa,
più
simili
all'umanità
Handelte
es
sich
um
Wesen
aus
Fleisch
und
Blut,
die
der
Menschheit
ähnlicher
waren
Io
non
sento
il
bisogno
di
soffrire
nella
vita
Ich
verspüre
nicht
das
Bedürfnis,
im
Leben
zu
leiden
Per
poi
dare
la
mia
sofferenza
a
chissà
chi
Um
dann
mein
Leiden
irgendwem
zu
geben
Che
tanto
lo
sapete
io
che
cosa
ne
penso
Denn
ihr
wisst
ja,
was
ich
darüber
denke
Penso
che
invece
sia
giusto
Ich
denke,
dass
es
stattdessen
richtig
ist
Quando
la
vita
ci
concede
dei
piaceri
Wenn
das
Leben
uns
Freuden
schenkt
Goderceli
intensamente
fino
in
fondo
Sie
intensiv
bis
zum
Ende
zu
genießen,
meine
Schöne
Ripeto,
senza
sensi
di
colpa
Ich
wiederhole,
ohne
Schuldgefühle
Che
è
una
della
cose
più
terribili
Was
eines
der
schrecklichsten
Dinge
ist
Che
la
religione
occidentale
ha
creato
Die
die
westliche
Religion
geschaffen
hat
Però
mi
rendo
conto
che
è
uno
strumento
Aber
ich
bin
mir
bewusst,
dass
es
ein
Werkzeug
ist
Per
tenere
sotto
controllo
le
persone
Um
Menschen
unter
Kontrolle
zu
halten
E
allora
anche
per
questo
motivo
Und
auch
aus
diesem
Grund
Cerco
di
farmi
controllare
poco
Versuche
ich,
mich
wenig
kontrollieren
zu
lassen
E
quindi
mi
godo
i
piaceri
della
vita.
Und
deshalb
genieße
ich
die
Freuden
des
Lebens,
meine
Süße.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Sky_future Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.